Лизабет поднялась из-за стола и прошлась из стороны в сторону, лавируя между коробками с нарядами.
— Как ты думаешь, — спросила она, остановившись возле Нортона, и, обняв его со спины за шею, прижалась к его телу, — нам не стоит теперь опасаться их мести? Не означает ли это, что Картер успокоился, и оставил меня в покое?
Блэйкстоун повернулся, и посадил молодую невесту к себе на колени.
— Боюсь, что не могу с уверенностью это утверждать, — сказал он, проводя рукой по ее лицу, очерчивая указательным пальцем нос, скулы, подбородок, губы. — Я не стану рисковать нашим счастьем и спокойствием, сегодня венчание состоится в Рамсгейте на борту моего корабля, который пришвартован в порту и ждет приказа об отплытии.
— Но кто будет проводить церемонию? — удивилась Лизабет, улыбнувшись его предусмотрительности, за что герцог и был одарен быстрыми поцелуями и легкими, как прикосновения крыльями бабочки, осыпавшими его лицо.
— Вы испытываете мое терпение, Лизабет, — прорычал герцог, сжимая ее в объятиях как можно крепче.
Лизабет вырвалась из его рук. Увернувшись, молодая женщина с соблазняющим смехом отбежала за свой стул.
— Пожалуйста, расскажи же мне о своих планах, а то мне даже обидно, что все самые важные события в моей жизни происходят без моего участия.
Наступив на горло своим желаниям, мужчина поднялся, и поманил невесту на софу.
— Хорошо. Присядь, мы все обсудим… .Так вот, — продолжил он, едва они уютно устроились рядом друг с другом на софе, — через четыре часа отбывает наш багаж в карете с парой вооруженных охранников и двумя грумами. Эта карета послужит отвлекающим маневром на случай, если Картер решит напасть на нас, думая, что мы поедем в ней. Охране велено оказать сопротивление насколько это будет возможным.
Лизабет теснее прижалась к герцогу, представив себе картину захвата кареты бандитами во главе с Картером.
— А как же мы?
Нортон хмыкнул.
— А мы поскачем верхом через пятнадцать минут после отбытия кареты…
— А Виолла?
— Виоллу и Люси утром доставит Вильям, после чего мы вчетвером отплывем в Бразилию, а Вильям вернется в Даркхолт. Вот такой план.
Лизабет нахмурилась.
— Мне он не нравится.
— Но почему? — удивился Нортон, хотя и сам понимал, что было рискованно отправляться вдвоем без охраны.
— Почему бы нам не поехать всем вместе в карете, но с достаточным количеством охраны?
— Дорогая моя леди, я не хотел бы подвергать тебя и Виоллу какой-либо опасности. Если за замком кто-либо следит, то он в первую очередь так и подумает, что в карете находятся герцог, его невеста и ребенок, а, следом, в том же направлении верхом поскакали двое мужчин: Вильям и мистер Фримен, то есть это мы с тобой.
— У меня такое ощущение, что мы находимся на осадном положении, — нервно произнесла Лизабет. — Почему мы должны скрываться и прятаться!?
— Потому что Картер очень опасный противник, — терпеливо ответил Нортон, понимая ее состояние.
Его любимая женщина слишком долго пряталась и скрывалась от этого ненавистного лжекузена. В настоящий момент, когда счастье так близко, необходимость снова прятаться просто сводила с ума.
— Поверь, так будет лучше, если же ничего не произойдет и Картер не устроит облаву, тогда мы просто посмеемся над своими страхами, а в старости, когда уже у нас будут внуки, нам будет, что рассказать им.
— И все-таки меня мучают дурные предчувствия, — возразила Лизабет, уткнувшись мужчине в шею.
— Давай не будем омрачать предстоящую свадьбу плохим настроением, — ответил герцог.
Затем поднялся, огляделся, и добавил:
— Я пришлю к Люси и еще двух горничных, они помогут тебе собраться в дрогу, и выбрать платье. Думаю, что и Виолла составит компанию с огромным удовольствием.
— Это правда, она просила ее позвать, — заставив себя успокоиться и собраться с духом, ответила Лизабет.
Поцеловав невесту в щеку, герцог вышел из гостиной. Молодая женщина подняла одну коробочку и стала разворачивать ее, намереваясь как можно быстрее управиться с приятными хлопотами.
В назначенный час из ворот замка Даркхолта выехала карета, в которой, за плотно задернутыми шторками, сидели двое вооруженных слуг, а через некоторое время вслед за экипажем последовали двое всадников налегке. План был хорош, но его участники не знали о том, что один из замковых слуг успел передать банде Картера за приличное вознаграждение сообщение о готовящемся отъезде герцога с невестой в Рамсгейт. Он сообщил о времени отъезда и о том, что поедет карета, загруженная багажом. Может быть, в ней поедет и молодая леди с горничной, а может и нет, этого он не знал.