Выбрать главу

   Лизабет была слишком потрясена последними событиями и своим поведением, чтобы что-то ответить.

   - Вы язык проглотили? - снова заговорил мужчина. - Можете не притворяться, я заметил ваш интерес ко мне еще в опере...честно сказать, польщен. Вы весьма красивы, я бы даже сказал, страшно красивы... поэтому я не буду злиться на вас за такой способ знакомства и спрошу напрямую, ваши условия, мисс?

   Лизабет никак не понимала, о чем ее спрашивает тот самый незнакомец из оперы, который привлек ее внимание. Отдышавшись, переспросила:

   - Простите, что вы сказали?

   Мужчина хмыкнул и придвинулся ближе, положив свои руки на ее бедра.

   - Я спросил ваши условия по содержанию, мисс. Кстати, как вас звать, коль я согласен стать вашим благодетелем.

   Девушка впала в состояние близкое к обмороку, чувствуя, как кровь прилила и отлила от щек. Свет, попавший вовнутрь кареты от уличных светильников, дал ей возможность разглядеть незнакомца. Глядя на нежданного спутника широко раскрытыми глазами, молчала, стараясь выровнять дыхание. Широкий лоб, на который падала непокорная челка, глубоко посаженные карие глаза, жадно разглядывающие девушку, прямой нос с небольшой горбинкой, мужественные скулы и аристократический подбородок, жесткие, но не тонкие губы. Несколькими словами - очень красивый и очень опасный мужчина.

   Девушка нервно сглотнула, почувствовав, как его руки стали медленно передвигаться вдоль линии бедер и сомкнулись на талии. Одним рывком мужчина перетащил девушку к себе на колени.

   - Боже, что вы вытворяете, отпустите меня немедленно, сэр! - возмутилась Лизабет, придя в себя.

   Она начала отбиваться, раздавая шлепки по его рукам.

   - Вы все не правильно поняли...отпустите же меня!

   - Я сомневаюсь, что в подобной ситуации, мисс, можно что-то понять неправильно, сидите спокойно, - возразил он и, схватив ее руки покрепче, уткнулся носом в ложбинку между шеей и плечом.

   Вдохнув, мужчина понял, что пропал окончательно. Женский запах чистоты и лаванды сводил с ума.

   - Не трогайте меня, вы просто наглец! Я сказала, немедленно меня отпустите. Между прочим, я - леди, и вы не имеете права так со мною обращаться, - Лизабет была напугана не на шутку. Попала, как говорится, из огня да в полымя.

   - Хорошо, - вдруг согласился хозяин кареты и пересадил девушку напротив себя. - Итак, ваши условия и мы едем ...куда же поехать? - вслух начал он размышлять.

   - Никуда я с вами не поеду, сэр...Остановите карету немедленно. Я хочу сойти, - потребовала девушка, нервно теребя в руках веер, висевший на запястье.

   - С чего это вдруг? - удивился мужчина.

   - Я не буду вашей содержанкой, - нервно облизав пересохшие губы, выпалила девушка, - вы все неправильно поняли, сэр.

   Мужчина нахмурился. Он уже не хотел отпускать девушку, так как решительно был настроен сделать ее своей, намереваясь согласиться на любые условия.

   Лизабет, не дав ему заговорить, быстро продолжила:

   - Я по ошибке заскочила в вашу карету, так как в спешке не заметила герба. Я не намеревалась каким-либо способом привлекать ваше внимание, сэр.

   - Уверены? Позвольте тогда спросить, от кого или от чего вы так бежали сломя голову, что не обратили внимания на такую немаловажную деталь кареты, как герб? Сдается мне, что вы лукавите, мисс.

   - Куда вы везете меня? Прошу, остановите карету, мне нужно сойти, - снова произнесла девушка более спокойным тоном. - Я благодарна вам за помощь, но еще раз уверяю вас, что и в мыслях не было каким-либо недостойным образом привлечь ваше внимание, сэр.

   Лизабет заметила, что мужчина очень рассердился.

   - Вы набиваете себе цену? Я согласен на ваши условия. Любые. Еще ни одна женщина так не ударяла мне в голову, как хорошее вино...поэтому я не намерен вас высаживать или отпускать куда-либо. Вы поедете со мною, у меня есть небольшой дом в Лондоне, там никто не живет, нет даже пока слуг. Однако вы сможете нанять кого захотите, заменить всю мебель, завтра же открою на ваше имя счет в банке с неограниченным кредитом...понимаете, вы станете состоятельной. Конечно же вы этого хотите, ведь такая девушка, как вы, должна купаться в роскоши, я смогу вам это обеспечить, - голос его прерывался от пробуждаемой страсти.

   Лизабет забилась в угол кареты, обдумывая, как ей выпутаться из сложившейся ситуации. Мужчина явно не хотел ее слушать и понимать значение слов, что очень нервировало и пугало.

   - Послушайте, я еще раз повторю, что я не та, за кого вы меня принимаете...я - дочь джентльмена, я обеспечена деньгами, мне нет нужды искать покровителя, - видя недоверие в его взгляде, быстро продолжила. - В опере ко мне проявил излишнее внимание один повеса, от которого я и пыталась скрыться бегством, но в спешке перепутала свою карету с вашей, так как она очень похожа на мою.