— Когда-нибудь ты непременно должен мне о них рассказать, — ответил Люциус. Он не хотел обижать Себастиана, но считал, что тот слишком уж задаётся. — Но не сейчас. Должен признаться: города, где кипит жизнь, мне намного интереснее, чем города мертвецов. — Увидев разочарование на лице нового друга, Люциус щёлкнул пальцами. — Знаешь что? Вот те вещи, которые вы обнаружили в Конгараме, я бы с удовольствием посмотрел. Как ты считаешь, мы сможем увидеть их в музее ещё до открытия выставки?
Себастиан восторженно закивал, перестав обижаться:
— Конечно, почему нет? Я их вам покажу. Вообще-то посторонним вход в подвальные архивы музея воспрещён, но я знаю, как нам пробраться туда незамеченными.
— А твой отец и другие участники экспедиции нас не застукают? — усомнился Харольд. — Ведь они сейчас готовят находки к выставке.
— Нет, если мы выберем подходящий момент, — торжествующе объявил Себастиан. — Сегодня, например, мой отец и все остальные участвуют в пресс-конференции для лондонских газет. Который сейчас час?
— Джеймс? — обратился Харольд к автомату-дворецкому.
— Чем я могу вам помочь, мастер Харольд? — вежливо спросил тот.
— Время скажи, пожалуйста.
— Четырнадцать минут одиннадцатого, мастер Харольд.
Себастиан стукнул себя кулаком по ладони:
— Замечательно. Конференция продлится до двенадцати часов. Если отправимся туда прямо сейчас, у нас будет не меньше часа, чтобы без помех осмотреть находки.
— Нам надо вернуться не позже половины первого, — напомнил Харольд. — Мой отец заберёт меня на обед. И лучше ему не знать о нашей вылазке, а то будет ругать нас, что мы одни шатаемся по Лондону.
— Успеем. — Себастиан вскочил и обвёл друзей взглядом. — Идёте?
— Конечно, — кивнул Люциус и тоже встал. Наполовину полную чашку с яблочно-одуванчиковой смесью он незаметно поставил на столик.
— Мисс Софи не интересуется древними статуями, — сказала Тео. — Но у меня такое чувство, будто я должна пойти. — Она грациозно поднялась, сняла с плеч змею и положила её обратно в кресло. — Отдохни ещё немного, — сказала девочка питону. — Тебе это пойдёт на пользу.
— Ну хорошо, раз все идут, то и я с вами, — сказал Харольд. Он всё ещё колебался. Мысль забраться в музей ему, похоже, не очень нравилась. Но в то же время не хотелось показаться занудой или трусом.
— Тогда идём! — Охваченный жаждой деятельности, Себастиан поспешил к выходу из башни. — За мной.
— Минутку! — крикнул Харольд и помчался к верстаку. Там лежал набитый до отказа коричневый кожаный рюкзак, из которого торчала ручка какого-то металлического предмета. — Моя экипировка на все случаи жизни, — пояснил он в ответ на вопросительный взгляд Люциуса. — Инструменты, фонарь, несколько моих мелких изобретений. Я никогда не выхожу без этого из дома. Кто знает — вдруг понадобится разводной ключ?
Люциус еле удержался от смеха.
— Ты прав, — согласился он с серьёзным выражением лица. — Вдруг понадобится.
Харольд надел рюкзак и поспешил за остальными.
— Юные господа, леди Теодосия! — крикнул им вслед Джеймс, размахивая руками. — Если кто-нибудь заглянет и спросит, где вы, что мне ответить?
— Выдумай что-нибудь, — предложил Себастиан.
— Выдумать?! — В голосе автомата-дворецкого звучал ужас. — Но что?
Люциус положил руку ему на латунное плечо и лукаво посмотрел на него:
— Скажи, что мы взяли летучий шар мистера Кейвора и полетели на нём на Луну.
Вскоре они уже сидели в одном из паровых кебов, которые постоянно стояли перед клубом, чтобы гости заведения при необходимости могли ими воспользоваться. Пока кеб вёз их по оживлённым улицам Лондона к музею, Люциус не упустил случая расспросить Харольда.
— Объясни-ка поподробнее, что это за рюкзак, — попросил он, указывая на багаж, который держал на коленях сидящий напротив него Харольд.
— А что тут объяснять? — отозвался Харольд, поправляя очки. — Отец научил меня, что умные люди не выходят из дома без тщательной подготовки. Поэтому я, как следует поразмыслив, собрал идеальное снаряжение для выживания и сложил его в этот рюкзак.
— Но почему у тебя там инструмент? — недоумевал Люциус. — Я мог бы навскидку назвать десяток других, более жизненно необходимых, вещей, чем этот… как его… заводной ключ.
— Разводной ключ, — серьёзно поправил его Харольд. — Он просто незаменим, когда нужно затянуть гайки на теле Джеймса. — Он вопросительно посмотрел на Люциуса. — А ты бы какое снаряжение для выживания взял с собой?