— Идея Тео неплохая, — сказал Люциус. — Из-за золотого кристалла-яйца у неё случился необъяснимый приступ. Значит, нам нужно расспросить специалиста по сверхъестественному, разве нет? Хорошему спиритисту может быть что-то известно о пропавшем глазе Умбака-владыки.
— Это всё, конечно, хорошо — но где нам взять адрес спиритиста? — спросил Себастиан. — Волшебники не размещают объявлений в "Таймс".
— Очень даже размещают, — возразила Тео. — Ведь они хотят привлечь клиентов и разрекламировать свои услуги. Труднее будет отыскать среди многочисленных шарлатанов того, кто действительно обладает сверхъестественными способностями.
Люциус задумчиво вытянул губы трубочкой, а потом усмехнулся:
— Кажется, я знаю, как решить эту проблему.
Глава 7
План Б
В этот предвечерний час Лондон казался очень мирным. Над городом висели облачка-барашки, свет заходящего солнца отражался в обшивке большого дирижабля, идущего на посадку. Люциус Адлер наблюдал за ним из окна каминной на Бейкер-стрит.
Расставшись с друзьями, он вернулся на Бейкер-стрит точно к обеду и узнал, что Шерлок Холмс до позднего вечера будет отсутствовать по делам. Так что случай был крайне благоприятным. Сейчас или никогда.
"Вперёд", — пробормотал он себе под нос, отвернулся от окна и окинул взглядом стеллажи у стен.
Большая каминная комната на втором этаже дома была святая святых Холмса и Ватсона. Местом, где они охотнее всего проводили время и за разговорами и долгими молчаливыми размышлениями распутывали сложные дела. В этой комнате находился и их архив. Почти все свободные поверхности — столы, ковёр на полу, подоконники: были завалены книгами, журналами и блокнотами. Некоторые опасно накренившиеся стопки доставали мальчику до пояса, другие были ещё выше. Многочисленные стенные стеллажи высотой до потолка тоже ломились от литературы и всего прочего. Глазам Люциуса предстали бессчётные картотечные ящики, затянутые тесёмками записные книжки, многотомные словари и другие справочные пособия. Разобраться в этом хаосе казалось невозможным. По сравнению с ним даже Харольдов кавардак в "Вороновом гнезде" был воплощением порядка. Но каким-то образом сыщик без труда здесь ориентировался.
"Холмс и создаёт весь этот ужас, — понял Люциус и вздохнул. — Ничего удивительного, что кроме него никто не знает, где тут что лежит". Даже миссис Хадсон не разрешалось убирать в каминной. Если бы она это сделала, умнейший сыщик Англии, наверное, оказался бы совершенно беспомощен.
Как сейчас Люциус. План его был прост. Не говорил ли Ватсон, что Холмс знает в этом городе всех и вся? На это Люциус сейчас и рассчитывал. "Всех и вся" наверняка включало и нескольких именитых спиритистов. Значит, где-то здесь должен быть список адресов. Только вот как найти его среди всех этих бумажных гор? Поиски заняли бы часы, а то и дни!
"Ладно, — думал Люциус, — предположим, я был бы адресной книжкой. Где бы я спрятался?"
Он молча принялся обшаривать стеллаж за стеллажом, стопку за стопкой. Заглядывал в пыльные записные книжки. Листал книги толще своей руки. Даже воспользовался отмычками, чтобы открыть ящики письменного стола Холмса, хотя это ему уж точно не разрешалось. Однако мальчик не продвинулся ни на шаг. Через два часа он взмок от пота и утратил всякую надежду.
Но его проблемы только начинались.
— Ну как, нашёл?
Люциус, сидящий на полу, поднял глаза от книжной стопки, в которой он копался, как садовник в грядке. На пороге комнаты, положив руку на дверную ручку, стоял доктор Ватсон. Обычно дружелюбный, сейчас врач был рассержен.
Люциус вскочил на ноги и опрокинул ещё две книжные стопки.
— Э-э-э, — протянул он, что прозвучало как "О боже, я пропал!".
Ватсон подошёл ближе, склонился над книгами и снова сложил их в стопку.
— Радуйся, что Холмса сейчас нет дома, — сказал он. — А то бы он очень-очень на тебя рассердился.
Мальчик кивнул. Больше ему ничего не пришло в голову. Отговорки тут не помогут.
— Люциус, мальчик, что ты творишь? — вздохнул Ватсон. — Мы стараемся поладить с тобой. Честно. Я знаю, что обстоятельства для тебя непростые — но и для нас тоже. Нам с Холмсом… раньше мало приходилось иметь дело с детьми. Визит Ирэн стал для нас такой же неожиданностью, как и для тебя. Но мы все понимаем, что надо делать всё, что в наших силах, — иначе не получится. И мы хотим это сделать. Верно?
Люциус снова кивнул и сглотнул.
— А ты? — вздохнул Ватсон. — Без разрешения сбегаешь от Майкрофта. Без разрешения перерываешь архив Холмса…