Выбрать главу

Мисс Морнинг, продолжая на чем свет стоит поносить человека из аквариума, пошла прочь по Саут-Бэнк,[53] чтобы реализовать свои туманные планы. Не могу сказать, что я расстроился, увидев, как она уходит. Она начинала объясняться, погружаясь в сумбурную, ни на кого не направленную ярость, и мне этот спектакль не доставлял ни малейшего удовольствия. Для нее было бы лучше никогда более не связываться с Директоратом. Лучше, возможно, для всех нас.

— Джаспер? — окликнул я.

Человек с кукольным лицом взволнованно нажимал на кнопки своего мобильника и даже не посмотрел в мою сторону.

— Вы, кажется, должны идти к вашему дедушке.

— Я хотел спросить…

— Что?

— Насчет программы «Дубль». И этой вашей таблетки. Кому вы собираетесь ее скормить?

— Не лезьте в дела, которые вас не касаются, Генри.

Страшное подозрение начало закрадываться мне в голову.

— Вы собираетесь найти добровольца? Дедлок сказал, что это должен быть доброволец.

— Предоставьте это мне, Генри. Я много размышлял над «Дублем».

— Я уж вижу, что размышляли, — сказал я. — Боже мой, вы тут обхаживали кое-кого.

— Слушайте, — Джаспер смотрел куда-то за мое плечо, — кажется, это ваша домохозяйка.

Он был прав. К «Глазу» по травке шествовала Эбби. Она улыбнулась, помахала мне, и я помахал в ответ, но когда я снова повернулся к Джасперу — тот уже исчез.

Эбби подошла и поцеловала меня — короткая встреча губ и, к моему удивлению, легкое проникновение языка.

— Привет, — сказал я, когда она отодвинулась от меня.

— Что это? — спросила она, подозрительно глядя на мой ушной аппарат.

Я пожал плечами и ушел от ответа:

— Работа. А ты что здесь делаешь?

— У меня встреча в центре. Я подумала — может, перехватим где кофейку по-быстрому? Я хотела тебе позвонить — а тут и ты собственной персоной.

— С удовольствием, — сказал я. — Но мне надо в больницу. Повидать деда.

— Я думала, ты работаешь.

— Я и работаю. Это… как бы взаимосвязано.

— Тогда я пойду с тобой.

— Правда?

— Да, я бы хотела его увидеть.

— Если ты уверена…

— Конечно я уверена.

— Он сейчас далеко не в лучшей форме. Не очень разговорчив.

Эбби рассмеялась.

— Ладно. Давай сядем на автобус.

176-й рывками продвигался к Далвичу, шипел и рычал, продираясь сквозь мрачные потоки транспорта. Автобус был почти пуст, и, несмотря на мою ситуацию, было приятно сидеть с Эбби на втором этаже, тогда как все остальные трудились не покладая рук. Мир Старост, Директората и программы «Дубль» вдруг оказался в другой вселенной, представлялся чем-то рыхлым и нелепым, а все с ним связанное случилось как бы и не со мной. Гротесковая реальность всего этого вернулась, только когда я повернул голову и увидел, что за нами следует черный автомобиль — охранник от мистера Дедлока.

— Надеюсь, я не разбудил тебя сегодня утром, — сказал я.

— Конечно нет, — ответила Эбби. — Но мне показалось, что ты поднялся слишком рано после прошедшей ночи.

— Нужно было на работу.

— Бог ты мой. Это твое повышение… Они тебе и минуты не дают передохнуть.

Я пожал плечами.

— Вероятно, хотят, чтобы я отрабатывал свое жалованье.

— Деньги? — спросила она. — Значит, ты делаешь это ради денег?

— Нет, не только ради денег, — ответил я.

Она понимающе кивнула.

— Удовлетворение от работы. Мне это тоже нравится. Было бы здорово делать что-нибудь важное. Что-нибудь по-настоящему достойное.

— Например, заниматься благотворительностью?

— Возможно. Если откровенно, то я не уверена. Может, когда попробую, буду знать наверняка. Мне бы хотелось внести свой вклад.

— Кажется, я тебя понимаю.

— Мне было одиноко, пока я не нашла тебя, — тихо сказала Эбби. — Мне тебя не хватало.

— И мне тоже, — сказал я.

Мы погрузились в удовлетворенное молчание, наслаждаясь той таинственной связью, которая начала устанавливаться между нами. Но мне, естественно, пришлось разрушить ее.

— Эбби?

Отсутствующая улыбка.

— Да?

— Кто такой Джо?

Улыбка слетела с ее губ, и появилось дрожащее и притворное подобие.

— Где ты слышал это имя?

— Ты прошептала его сегодня утром. Ты назвала меня Джо.