Выбрать главу
Черная туча с желтыми краями — Предвестник заморозков и града. Пандит, не монах, не мирянин, Враг учения Будды.

Тогда это показалось ему неплохой шуткой. Он, VI Далай-лама, глава Гелугпы и признанный первосвященник буддистов Тибета и Монголии, и вдруг «враг учения Будды»? Но дело-то вскоре обернулось так, что он фактически и был объявлен таковым. И вот его уже второй месяц везут прочь из Тибета, а его место займет, если уже не занял, другой.

Остановка в Нагчука была так кстати. Он отдыхал от первой половины утомительного пути. Много читал. В эти дни, вероятно, решалась его судьба. Как объявил ему начальник конвоя, его предписано привезти через Гумбум в Синнин, китайский город к востоку от Кукунора. Еще несколько дней пути, и Тибет останется позади. Что-то ждет его на чужбине?

Без колебаний ли пренебрегал он учением и делами? Не беспокоился ли он о своей карме? Помнится, что, когда, выдав себя за парня, приехавшего в Лхасу из Конгпо, он впервые близко сошелся с хорошенькой девушкой из Шолы, та искренне потешалась над его постоянными рассуждениями о том, что они грешники, дурными деяниями ухудшающие свою карму, люди, безрассудно причиняющие вред учению Будды:

Мысли этого юноши из Конгпо, В смятенье мечутся, как пчела, попавшая в тенета, Только-то три ночи и провел он со мною, А уж беспокоится о своем будущем и учении Будды.

Его учили думать логично, и он рассуждал так: монаху ответить на любовь — значит, нанести вред учению, не ответить на любовь — причинить страдания живому существу.

Если я отвечу на чувства девушки, То как я в этом перерождении смогу служить учению Будды? Но если я монахом-отшельником буду блуждать среди пустынных гор, Это будет противоречить чувствам и желаниям девушки.

Окончательное решение было им принято в пользу девушек, а не учения. Оставаясь монахом по положению, он стал вести жизнь мирянина. Вскоре тайное стало явным, но он не очень был смущен этим. Кто станет перечить далай-ламе, правителю Тибета? Поговорят и перестанут.

Беда пришла тогда, когда он познал любовь, нежную, как лотос, и прочную, как скала.

Полюбив ее безумно, Я любимую спросил: Будешь ли вечно мне верна? И ответила она: Жизнь нас разлучить не в силах, Разлучит нас смерть одна!

Ему-то казалось, что он сделал выбор. Но выбора не было. Или он должен был остаться монахом и далай-ламой, или стать никем и ничем. Быть мирянином, просто человеком, наслаждающимся радостями жизни, ему, Цаньян Джамцо — «Океану Мелодий», бывшему VI Далай-ламе, было не дано. Даже его дар писать стихи, не религиозные гимны, а песни, такие же, какие распевают тибетцы на полях и на пастбищах, на свадьбах и на улицах Лхасы и других городов, таил в себе семя греха и беду. Он не был праведником, как святой поэт Миларепа. Миларепа тоже сочетал в своих стихах песни индийских тантристов с тибетской народной песней, но он был святым подвижником, монахом-отшельником. Цаньян Джамцо мысленно прочел давно полюбившиеся ему стихи поэта:

О отец! Победитель четырех демонов! О переводчик Марпа! Приветствую Тебя!
Мне нечего сказать о себе. Я — сын белой львицы ледников. Из чрева матери моей, полной сил львицы, я возник, Все мое детство я проспал в гнезде, А став взрослым, бродил по леднику, Но даже в бурю я не сгибался, Но даже бездны я не боялся! Мне нечего сказать о себе. Я — сын орла, царя птиц, Из недр яйца — мои распластанные крылья, Все мое детство я просидел в гнезде, В годы юности моей стерег выход из гнезда. А когда крылья мои окрепли, устремился в небесную высь,
Перед бескрайностью неба я не сгибался, На земле теснин я не боялся!
Мне нечего сказать о себе. Я — сын большой рыбы из мрачных, волнующихся глубин. Из чрева матери моей — мои круглые, золотистые глаза. Все мое детство я проспал в гнезде. В годы детства моего я приобщился к религии, Возмужав, наконец, огромною рыбою я уплыл в океан, Перед волнами, идущими из глубин, я не сгибался, Рыбачьих сетей я не боялся!