Выбрать главу

— А им можно есть? — спросил Сын Божий.

— Нет, нельзя, — отвечал немецкий офицер.

Он выпрямился, вытер два пальца о полотенце, бросил его на пол и, указывая на холодильник, полный сырого мяса, сказал:

— Дашь им не больше трех косточек. Drei kleine Knochen.[5] По одной на каждую.

— Чтобы раззадорить аппетит? — спросил Сын Божий.

— Да, чтобы раззадорить аппетит, — ответил немец.

— Он у них уже три дня как раззадорен, — заметил Сын Божий, — еще как раззадорен!

— Еще как раззадорен? Вот что! — сказал офицер. — Так и надо. — И потом спросил: — А как они с тобой? Свирепы?

— Да как сказать, — ответил Сын Божий.

XXXIII

Он взял три кости, очистил их от малейших остатков мяса, вышел из комнаты и остановился перед дверью другого номера. Не входя, он позвал:

— Гудрун!

В ответ из номера донеслось рычание. Сын Божий приотворил дверь, бросил кость в комнату и перешел к другому номеру.

Из этого номера и из следующего доносился неистовый лай. Сын Божий и во вторую комнату бросил кость, едва приоткрыв дверь, зато в третьей он включил свет и вошел.

— Блут! Каптен Блут! — позвал он.

Едва он вошел, огромный белый пес перестал лаять, обежал вокруг комнаты и, вскочив на кровать, свернулся на ней калачиком.

— Как ваше самочувствие, господин капитан? — спросил Сын Божий. — Не нужно ли вам чего-нибудь?

— Угм, — отвечал пес.

Сын Божий дал ему кость, но одновременно вытащил из кармана кусок хлеба.

— Вот это, Блут, тебе посылает твое начальство, а вот это я тебе принес. Твое начальство хочет, — продолжал Сын Божий, — чтобы у тебя был хороший аппетит. А для чего? Это ведь и ты знаешь и я знаю. Раз и у него и у тебя такое ремесло, значит так нужно, Блут. Ты ведь знаешь, для чего это нужно?

— Угм, — ответил пес.

— Так-то, каптен Блут! — сказал Сын Божий и наклонился. — А я не желаю, чтобы у тебя был аппетит. Ты славный пес, мне было бы так приятно, если бы ты сменил ремесло. Не можешь ты, что ли, сменить ремесло?

— Угм, — ответил пес. — Угм.

— Не можешь? — приставал к нему Сын Божий. — Не можешь честно зарабатывать себе на жизнь? Еще ведь не поздно, Блут! Удирай, беги в деревню! Ступай к крестьянам сторожить поля. Или стеречь овец. Или отправляйся к дрессировщику, научись ходить по проволоке. А еще можешь наняться поводырем к слепому старику.

— Ха-ах! — сказал пес.

— Смеешься? Был бы тогда уважаемой собакой, а теперь кто ты? Ищейка полицейская, вот ты кто!

— Угм, — сказал пес.

— Вот тебе и угм, — сказал Сын Божий.

Блут сел на задние лапы, поднял кверху морду и завыл.

— Или, может, еще… — начал Сын Божий. Он наклонился к псу и что-то шепнул ему на ухо. А в заключение спросил вслух: — Разве нет?

XXXIV

Второй был высокий и черный, очень черный человек, хорошо одетый. В десять пятнадцать он спустился с третьего этажа и в коридоре второго этажа встретил немецкого офицера, того самого, что ради своих собак то и дело вызывал Сына Божия. Они заговорили по-немецки.

— Я уже два дня не видел вас, Ибаррури. Что с вами стряслось?

— Ничего, капитан Клемм. Ровным счетом ничего. А что стряслось a usted?[6]

— Я проиграл тысячу марок.

— Я тоже проиграл немного. I despuns?[7] A потом?

— Выиграл восемьдесят тысяч лир.

— Я тоже немного выиграл. А потом?

— Мы устроили шикарный ужин.

— Вот как! Я тоже был на обеде. А потом?

— Потом? Потом — это…

— Mujeres?[8]

— Ну, конечно. Есть тут одна девочка из Ла Скала…

— А потом, капитан Клемм?

— Там была еще эта девица, Линда. У нее самые красивые ноги во всем Милане.

— Это та, что танцует на столе?

— Эта самая. Разве у нее не самые красивые ноги во всем Милане?

— Она и у меня на столе танцевала. I despuns, капитан Клемм? А потом?

— Потом? Не хватит с вас этого, что ли? Потом я выполнял свой долг.

— Гм!

— Гм! Что гм?

— Гм!

Эль-Пасо улыбнулся.

— Siga usted bien.[9] Меня ждут.

— Вы останетесь со мной, Ибаррури. Я вас не отпущу.

Капитан Клемм взял Эль-Пасо под руку.

— Пойдемте ко мне. Почему бы вам со мной не остаться? У меня есть виски — прямо с фронта, из-под Кассино.

— Меня ждут, капитан Клемм.

— Я лишаю вас пропуска до полуночи.

— Испанского дипломата вы не можете лишить пропуска.

— Оставайтесь! В полночь я сам вас провожу.

— Вы проводите меня, капитан?

— Я подвезу вас на моей машине. С полуночи мне дежурить.

— Гм, — сказал Эль-Пасо.