Выбрать главу

С вами (испан.)

(обратно)

7

А потом (испан.).

(обратно)

8

Женщины (испан.).

(обратно)

9

Продолжайте в том же духе (испан.).

(обратно)

10

Простите за беспокойство (испан.).

(обратно)

11

Присаживайтесь (испан.).

(обратно)

12

Хорошо (испан.).

(обратно)

13

Национальная республиканская гвардия.

(обратно)

14

Скажи им, что никакого комиссара нет… И спроси, откуда они выехали… (нем.).

(обратно)

15

Поехали! (нем.).

(обратно)

16

Я думаю (испан.).

(обратно)

17

Пять Дней — победоносное восстание миланцев против австрийского владычества 18–22 марта 1848 года.

(обратно)

18

Буквально: «Удар по заду» (нем.).

(обратно)

19

Ба: Малыш! (испан.).

(обратно)

20

Я думаю (испан.).

(обратно)

21

Куда вы идете? (испан.).

(обратно)

22

Говорит командующий (нем.).

(обратно)

23

Да… Это твои собаки? Прекрасные собаки! (нем.).

(обратно)

24

Высадка в Анцио — десантная операция англо-американских войск, высадившихся 22 января 1944 года на средиземноморском побережье Средней Италии, южнее Рима.

(обратно)

25

Быстро! А потом скорее в Сан-Внтторе! (нем.)

(обратно)

26

Так чего же ты хочешь? (нем.).

(обратно)

27

С этой штукой? (нем.).

(обратно)

28

Где другая собака? (нем.).

(обратно)

29

Нужно поторопиться. Уже почти совсем стемнело (нем.).

(обратно)

30

Как много! Почему так много? Так много за один раз? (нем.).

(обратно)

31

Подведи собак! (нем.).

(обратно)

32

Да! Хватай его! (нем.).

(обратно)

33

Хватай его! Куси его! (нем.).

(обратно)

34

За глотку! (нем.).

(обратно)

35

«Помолимся» (латин.) — начало католической молитвы

(обратно)

36

Сайд-кар (англ. side-car) — мотоциклетная коляска.

(обратно)

37

Буквально: «двадцатилетие».

(обратно)

38

Витторини закончил работу над этой вещью двадцать лет спустя. Из романа она превратилась в повесть. Напечатана в № 9 журнала «Иностранная литература» за 1960 год.