Отец Ко был не только сведущ в боевых искусствах — но и писал стихи и владел искусством каллиграфии. А вот мать его умерла, когда ему было три года. Поэтому он очень привязался к своей сестре, которая, будучи всего на три года его старше, не хуже мужчин стреляла из лука, скакала верхом и фехтовала не только нагинатой — чему обучали, в общем-то, многих девушек из самурайских семей, но и большим мечом, а это уже было по силам немногим!
Постепенно семья Ко настолько обеднела, что для того, чтобы свести концы с концами отец был вынужден заняться ремеслом и делать веера на продажу. Но когда ему исполнилось десять лет, он все-таки нашел деньги, чтобы отправить сына учиться в одну из лучших школ фехтования в Эдо, причем как раз в ту, о которой говорили, что в ней учат стилю Миямото Мусаси, так как был страстным его поклонником.
В тринадцать лет, в августе 1863 года, его наконец-то пригласил погостить к себе его дядя по матери, который не был самураем, а занимался ростовщичеством и со временем разбогател. Жил он в Кагосиме — столице хана Сацума, и дом его был полной противоположностью дому его отца. И чего он там только не наслушался, в том числе и о своем отце, чего слушать ему совсем не полагалось! И что отец его неудачник, потому, что не может заработать себе на приличную жизнь, и что теперь уже новые времена и что тот, у кого в голове есть мозги, а не рисовая солома, может легко преуспеть. «Время гордиться двумя мечами прошло и больше уже никогда не вернется, — говорил его дядя и вся душа Ко выступала против этого, потому что дядя при этом, конечно же, подразумевал его отца. — Поэтому мудрость в том, чтобы учиться, но не тому, как размахивать мечом, а языку иностранцев, у которых, как ты сам видишь, есть все, чего сегодня нет у нас!»
Перечить Ко ему не перечил — для этого он был слишком хорошо воспитан, однако в душе он не мог с этим согласиться, как не мог забыть отца и сестру, которые как раз именно этим-то постоянно и занимались. Гуляя по городу, он стал свидетелем того, как борец сумо, над которым начали насмехаться моряки-гайдзины, покидал их всех в грязь, и громко смеялся вместе со всеми, кто оказался свидетелем их посрамления. Однако вскоре, ему стало совсем не до смеха, когда военные корабли англичан принялись обстреливать город, чтобы отомстить за своего убитого торговца.
В тот день Ко как обычно гулял по улицам Кагосимы. В конце выходившей к заливу улицы были видны стоявшие на рейде трехмачтовые черные корабли иностранцев и вдруг на них одна за другой начали мелькать огненные вспышки выстрелов, а от бортов отделились клубы дыма и поплыли над водой. Затем оглушительный грохот ударил его по ушам и Ко это настолько поразило, что так и остался стоять посреди улицы, в то время как находившиеся вокруг него люди с криками побежали кто куда. Потом он услышал нарастающий свист и тут же оглушительный удар грома на соседней улице, взметнувший в небо столб дыма и огня. Только лишь после этого Ко куда-то побежал, а бомбы с кораблей на город все падали и падали. Они разрушали дома и вызывали пожары. Огонь прекратился лишь только тогда, когда береговые бастионы в свою очередь начали стрелять по кораблям и те в свою очередь начали стрелять по бастионам. Но что это было за сражение? Под шквальным огнем корабельных пушек они умолкали один за другим, после чего на берег был высажен десант из солдат, одетых в красные мундиры, и они начали расстреливать их защитников из своих скорострельных ружей, тех, кто сдавался, забирали в плен.
В себя Ко пришел тогда только лишь на окраине города, а вернувшись к дому дяди не нашел ни дяди, ни дома. Дымящаяся воронка — вот и все, что там было и больше ничего! В сердце Ко вспыхнула жгучая ненависть к иностранцам, однако у него хватило ума чтобы сообразить, что в свои тринадцать лет он вряд ли сумеет это сделать и что ему следует набраться терпения и следовать мудрой заповеди: «То, что сгибается, может и распрямиться!».
Вот только денег, чтобы вернуться домой у него не было, и чтобы хотя бы как-то заработать себе на жизнь, он устроился на фабрику Сайго Такамори расписывать иероглифами фарфоровые изделия для тех же иностранцев. Оказалось, что искусство каллиграфии, которому учил его отец, приносит ему куда больше пользы, чем все его умение в катана-до, а ведь там, в школе Эдо, его хвалили и прочили блестящую будущность лет так через пять-десять. Но жить и есть требовалось не тогда, а сейчас и Ко, вспоминая отца, терпеливо расписывал полупрозрачные фарфоровые чашки, которые после этого упаковывали в тончайшую рисовую бумагу, укладывали в деревянные ящики и, пересыпав соломой, отправляли в порт Нагасаки, откуда корабли ненавистных гайдзинов увозили их за море. А потом он уже и сам понял, что в жизни его страны многое изменилось, отправился в Кобэ и записался в морскую школу Кацу Кайсю, готовившую детей самураев в службе во флоте и, в первую очередь, на военных кораблях. Там он начал изучать английский язык, и был настолько прилежен, что практически всего лишь за один год научился на нем хотя бы как-то объясняться.