Старий пан їздив з доповіддями, вчив людей і збирав гроші на вдержання свого захисту. Докуповував ґрунти, сіяв і управляв кукурудзу, своїми матеріялами підсилював університети. Його приют поширювався. Але всі вони, його птахи ніколи не сідали на полях сусідів. Як вони знали, де межа між пристановищем богобоязливого мужа й їхнього приятеля, і полями звичайних людей, що держать у руці рушниці?
Мандруючи по Америці, Джек Майнер промовляв у всіх більших містах, у найбільших залях, аж поки люди не зрозуміли його, того старого пана, що вчився із святої книги Природи.
Закони, датки, записи… найвища англійська відзнака.
Захист поширювався, його взяла в опіку держава, ним стали опікуватися опікуни. Бо не стало старого пана, що любив мандрівну птицю. Його завдання стали сповнювати сини, а з них наймолодший, Джаспер. Він сам заобручкував шістдесять тисяч гусок і п'ятдесят тисячі в качок. Але з неба, в якому відпочиває батько консервації, — так його назвали ті, що оцінювали його працю і пішли його слідами, — дивиться на своїх синів, на людей, що зрозуміли його й благословить їхнє діло. Благословить усі захисти, багато їх, що постали за його почином чи зразком у Канаді, у Америці, в багатьох заморських країнах. Їх засновували люди, що покористувались Майнеровим досвідом знали вже, як летять птахи й де їм потрібно відпочинку й харчів.
Галя і Михайло читали цю історію і тепер дивилися на тисячі птиць, що вкрили поле. Якже тут пізнати, котра їхня пара, коли вони всі однакові? І вона мала обручки на ногах. З них пан Майнер читав, що ті самі гуси прилітали до його захисту продовж п’ятнадцятьох, а то й двадцятьп’ятьох років.
Тиха мелодія неслась і стелилася під сонцем, що сідало поза обрій. Ґеґанням втоми гуси прощали його. Завтра воно зійде для них і день покличе їх до мандрівки — льоту.
Летіло низько стадо. Пара відлучилась від нього й обнизилась. Кружляла понад головами людської пари. І кликала. Може кликала своїх добрих господарів до мандрівки з ними? А може кидала їм останній привіт.
— Гусі, гусі, гусі! — закликали обидвоє.
Ще хвилю кружляли й ґеґали. Але до них долітав крик стада. Тож підбились і полетіли в слід за ним.
Ніч насувалась на приют для птиць. Покрила їх густим покривом.
Вмовк клич диких гусей, що спинились тут, де люди вдержують для них приют.
Світла авт по дорогах. Танцюють як свято-йванські жучки.
Людська пара поверталася до дому. Туди, де над озером стоїть їхній дімок. Мале озеро морщиться під холодним вітром і зідхає дрібними хвильками. На ньому вже не ґеґатимуть канадські гуси. Пустка й тиша ляже на нього й лежатиме довгі місяці, аж поки одного підвесняного дня не прилетять гуси.
Пташина пімста
Дім стояв на горбі. Понижче бігла дорога. В низу, у стіп горбовини великий водяний простір, одного з Великих Озер. Врешті, то озеро Гюрон сріблилося дрібною лускою хвиль, що набігали на ґранатову синьку води й колихали піною, добиваючись до піщаного берега. По ньому снувалися вітрильники, маяли щоглами й вітер надував паруси.
В далі пливли великі вантажні кораблі. Везли руду, сталь і машини. Здалеку здавалося, що стоять на овиді, малі, іграшкові, наче дитячі витинанки з картону. Тільки ж дим підносився з коминів і чорною смугою лягав на воду. З великого вікна ви могли цілий день дивитися на озеро й вам не навкучилося б. На ньому завжди щось діялось, чи теж діялось багато. А вода жива, вічно рухлива й мінлива.
Але Лапці ніколи було розглядати світ. Він, господарський кіт, мав доволі діла вдень і вночі. Не тому, що господарі не годували його добре й він мусів сам про себе дбати. Навпаки, — їсти мав доволі. Але як кіт, а ще частинно дикої породи, він потребував для життя свіжого, ще живого м’яса, в якому ще не згусла кров. Він, споконвіку й у всіх країнах був хижаком, так як його близькі родичі коти й дальші: леви, тигри, пантери. Вони теж їдять те, що зловлять. Кожний рух в їхньому сусідстві заставляє їх прокинутись навіть із смачного сну й чатувати. За привичкою котів і Лапка не спав глибоко. Хай лиш щось торохне, він негайно розкривав очі й був готовий до стрибка.
Навіть у воді він ловив риб. Як і кожний кіт він дуже любив рибу й ловив її своїми закривленими кігтями. Ясне, що рибалив при березі й то тільки тоді, коли не траплялась нагода полювати на щось інше. Зловивши рибу хрупав її смаковито й облизував свій закривавлений рот.
Таке право в тваринному світі, і ви не лайте його за те. А людина що робить? Таж вона найхижіша з усіх хижаків і вбиває майже все живе, не лиш для своїх харчів, але й для насолоди вбивати. Але її славлять, ще й пам’ятники їй ставлять. А коли кіт зловить мишу чи горобця, люди вважають його за злочинця й дикуна. Хоч ніхто не лає людей за те, що їдять ледве підігрітий кусок м’яса, що його називають стейк, з якого витікає ще кров.