— Все оттого, что жду, ничего не знаю о Шэйне, вот и издергалась.
— Конечно, Лора, я понимаю.
— Когда, ты сказал, приходит поезд?
— Будет по расписанию, — ответил Проныра. — Я только что проверял. Если хочешь поспеть к его приходу, выезжай сейчас же.
— Может, заехать за тобой?
Проныра посмотрел на часы: без четверти восемь.
— Хорошо, Лора, — согласился он. — Только поспеши!
Он повесил трубку. Женщины! — усмехнулся он. Настроение меняется каждую минуту!
Он возвратился в гостиную и сел заканчивать завтрак. Не успел он допить вторую чашку кофе, как в дверь позвонили. Вот это да! Она уже здесь! — подумал он, подходя к двери и открывая ее.
— Позволите войти, мистер репортер? — Те два агента, что застали Проныру в квартире Шэйна.
— Конечно, не позволю, — отрезал репортер. — Разве только ордер у вас имеется.
— Да, у нас есть ордер, — заявил здоровяк.
— И что в нем написано?
— Что нам можно обыскать ваши владения, — похвастался агент, размахивая листом бумаги перед носом Проныры.
— Ордер, значит, имеется, — констатировал репортер, ознакомившись с документом.
— Теперь позволите войти? — спросил здоровяк.
— Да, уж вас теперь ничем не остановишь.
— Это верно.
— Только поторопитесь с вашим обыском, — нетерпеливо бросил Проныра. — Мне надо быть на вокзале через десять минут.
Здоровяк переглянулся со вторым агентом и насмешливо проговорил:
— Ты слышал мистера репортера? Нам следует поторопиться, потому что мистер репортер через десять минут должен быть на вокзале. Как тебе это нравится?
Второй агент глумливо рассмеялся:
— Возможно, нас не поняли…
— Нет, не поняли, — подтвердил здоровяк. — А ежели нам потребуется минут тридцать? Или даже два часа?
— Тогда вам придется обыскивать без меня.
— Но закон запрещает обыск квартир в отсутствие владельцев. А вдруг мы вам подбросим что-нибудь компрометирующее?
Агенты пошли из гостиной в спальню. Проныра последовал за ними.
— К чему вам это? — сказал он. — Вы славные ребята, закон для вас — святыня, вы ничего не подбросите бедному репортеру.
Здоровяк повернулся к своему товарищу:
— Ты слышал? Мы славные ребята, закон для нас — святыня, и мы ничего не подбросим нашему другу репортеру. Не подбросим?
— Конечно, нет, — ответил агент-коротышка.
Затрещал дверной звонок. Проныра пошел открывать.
— Не опоздала? — спросила Лора, входя.
— О нет! Как раз вовремя, — заверил ее Проныра. — У меня тут целая компания, похоже, мы немного задержимся.
Здоровяк выскочил в прихожую, едва не налетев на репортера. Он держал в руке красный пиджак в клетку.
— Это пиджак Шэйна! — вскрикнула Лора. — Кто эти люди?
— Джентльмены, представьтесь-ка леди, — предложил Проныра. — Или вас не учили хорошим манерам?
— Я предупреждал, что когда-нибудь тебя прищучу, — свирепо заговорил здоровяк. — Теперь попался.
— Итак, вы не желаете представиться. — Репортер не обращал внимания на грозный тон шпика.
— Сначала я вас арестую, а потом уже представлюсь, — огрызнулся агент.
— Меня арестуете? — расхохотался Проныра. — А ордер у вас есть?
— Есть ли у нас ордер? Ты слышишь? Есть ли у нас ордер? Покажи-ка ему.
— С удовольствием, — сказал второй агент, вытаскивая из кармана документ и протягивая его Проныре.
— Вам требовался ордер на арест — вот, пожалуйста, подписан, все честь по чести.
Лора выхватила ордер из рук Проныры и пробежала его.
— Что здесь происходит? — спросила она.
— Этот человек утверждает, — ответил репортер, — что у него есть ордер на мой арест. Ознакомившись беспристрастно с этим документом, я вижу, что это действительно ордер на мой арест.
— Но за что? — еще больше изумилась Лора.
— Разрешите мне представить себя и моего друга, — сказал здоровяк. — Я младший инспектор Джозеф Кариуки. А это сержант Стивен Мули. Мы берем под арест вашего дружка мистера Нельсона Наэту, известного под кличкой Проныра, за кражу.
— За кражу?! — воскликнул Проныра.
— Да, за кражу пиджака. Вот этого самого пиджака, принадлежащего Лабану Кхакхетле, известному также как Шэйн.
Проныра посмотрел на часы и сказал:
— Признаю себя виновным.
Лора взглянула на него в замешательстве:
— Как это понять?
— Это значит, что он стянул пиджак, — пояснил сержант Мули.
— Сейчас нет времени рассказывать, Лора. — Проныра повернулся к младшему инспектору Кариуки: — Послушайте, мой дорогой, вы своего добились. Почему бы вам не арестовать меня попозже? Мне необходимо побывать на вокзале и встретить поезд из Момбасы.
— Поезд может подождать.
— Не может! — гневно отрезала Лора.
— Вот что я вам предложу, — сказал Проныра. — Наденьте на меня наручники и отвезите на вокзал. После прихода поезда сажайте меня на здоровье в камеру, пока я не внесу залог.
Он заметил блеск в глазах Кариуки и понял, что сделал правильный ход.
Проныру с Лорой усадили на заднее сиденье, и вся компания отправилась на вокзал.
— Ничего не скажешь, инспектор, — не унимался репортер. — Вы отлично провели операцию.
Кариуки сначала ничего не ответил, а потом рассмеялся. Сержант тоже заржал.
— Сержант, расскажи нашему храброму репортеру, как все произошло.
Сержант обернулся:
— По правде говоря, толстуха вас заложила.
— Толстуха?.. — переспросила Лора.
Проныра вспомнил вздымающуюся грудь кастелянши в «Хилтоне».
— Да, — сказал Проныра в ответ на вопрошающий взгляд Лоры. — Заложила меня толстуха.
— Она-она, кто ж еще, — продолжал сержант. — Явилась в участок сообщить, что официанты из «Хилтона» украли ваш бумажник и корреспондентскую карточку. Сказала, как это ужасно, что у такого хорошего человека официанты крадут деньги. «Хилтон», Проныра Нельсон Наэта — в участке сразу навострили уши. Позвали нас послушать ее песни. Вот так, мистер репортер, вы и заработали наручники.
— По-прежнему ничего не понимаю, — недоумевала Лора.
— Я все тебе объясню, — пообещал Проныра.
— Не ей, а судье, — ввернул младший инспектор Кариуки.
Поезд подошел к перрону Найробийского вокзала в восемь часов десять минут утра, с десятиминутным опозданием.
Проныра оглядел платформу.
— Из Управления безопасности как будто никого, — сказал он.
Младший инспектор Кариуки вопросительно взглянул на него:
— Вы ожидаете людей из управления?
— Да, — ответил Проныра и поднял стянутые стальными браслетами руки. — Не думаю, чтобы это им особенно понравилось.
Младший инспектор пожал плечами.
Проныра повернулся к Лоре:
— Надеюсь только, Эразмуса не отпугнет мой вид.
Агенты переглянулись и рассмеялись:
— Нет, этот парень просто невозможен! Ты слышал, что он сказал, сержант? — спросил младший инспектор.
— Слышал, слышал.
— Оказывается, он прибыл встречать доктора Эразмуса, — продолжал Кариуки. — Ну-ка, сержант, говорит тебе что-нибудь это имя?
— Доктор Эразмус? — переспросил коротышка, корча серьезную мину. — Кажись, где-то слышал. Не тот ли это врач, которого на днях засадили в тюрягу за нападение на пациентку?
— Ох, сержант! — рассмеялся Кариуки.
Поезд остановился, из вагонов начали выходить пассажиры. Проныра и Лора в сопровождении детективов пошли вдоль вагонов, заглядывая в окна первого класса. С поезда сошло несколько белых пассажиров. Расторопные носильщики везли их багаж. Проныра встал так, чтобы все прибывшие, направляясь к выходу с платформы, видели его. Казалось, никто не обращает на него ни малейшего внимания. Проныра только услыхал, как маленький мальчик, державшийся за материнскую юбку, спросил:
— Мама, почему у него руки связаны?
Ребенок не получил никакого ответа. Мать молча потащила его за собой, стремясь поскорее уйти.
Лора посмотрела на Проныру с тревогой.
— Он говорил, что сядет в этот поезд, — сказал Проныра, испытывая дурные предчувствия. — И в Управлении безопасности обещали прислать людей.