Выбрать главу

«Это тебе что-нибудь говорило?»

Чи прочитал две строки навахо. «Это из одного из благословляющих песнопений», - сказал он.

Крот, его место охоты - тьма.

Крот, его охотничья песня - тишина.

27

Секретарь из офиса доктора Хаффа встретил их, когда они вышли из кладовой. Сообщение было из офиса Crownpoint Чи. Ему велели позвонить Мартину в штаб-квартиру ФБР в Альбукерке.

«Я думала, никто не знает, где мы», - сказала Мэри. Она хмурилась. «Разве не так мы собирались оставаться в безопасности?»

«Никто, кроме моего офиса», - сказал Чи.

«Но если ваш офис знает, не может ли кто-нибудь другой…?»

"Как?" - спросил Чи.

Мэри подумала об этом, все еще хмурясь. Она пожала плечами. «Думаю, ты прав», - сказала она. «Но вы же знаете, какие люди».

Мартин хотел напомнить Чи, что он должен был прийти и посмотреть фотографии.

«Может быть, через день или два», - сказал Чи. «По правде говоря, я буду держаться подальше от мест, где этот парень может меня поджидать».

«Думаю, теперь ты можешь немного расслабиться. Он ушел."

"Откуда вы знаете?"

«Мы тщательно прочесали», - сказал Мартин. «Проверял каждый мотель, каждую гостиницу, каждое место, где он мог остановиться. Мы даже проверяли аренду новых квартир ».

«Много работы», - сказал Чи.

«Ему здесь не место, - сказал Мартин. «И мы нашли бело-зеленый Плимут. Это было в маленьком гараже в Гэллапе. Сукин сын въехал и сказал механику.

нужна была работа клапана, и он не торопился. Вот почему мы нигде не нашли его заброшенным ».

«Это было умно, - сказал Чи. «Знаешь, как он на этот раз выбрался из Альбукерке?»

«Мы почти уверены, что он украл машину. Просто куда-то пригнал. Может, Эль-Пасо или Денвер. Где-то достаточно далеко, чтобы пропустить наши наблюдения. А потом он сел на самолет, куда бы он ни пошел ».

«Значит, его нет в Альбукерке?»

«Нет, если он не живет с родственниками, - сказал Мартин.

28

ЦЕНА ЧАСОВ поездки отсюда туда в поисках старших членов клана Грязи Джимми Чи немного узнал о Винди Цосси. Он узнал, что вскоре после взрыва нефтяной скважины Цосси женился на дочери Грейс Яззи из клана Стэндинг Рок. Он переехал на северо-запад, в страну Бисти, чтобы присоединиться к своей новой семье. Его больше не видели вокруг Амброзийских озер. Чи узнал, что жена Цосси мертва. Он узнал и другие вещи. Среди важных было то, что невестка Цосси, женщина по имени Романа Маскет, была жива и здорова и жила между Торо и Краунпойнтом в бревенчатом доме с жестяной крышей и загонами для овец позади нее, которые были видны на склоне выше. шоссе. Миссис Маскет, похоже, знала, где можно найти Цосси, живую или мертвую. Чи также узнал, что, похоже, никто не знал наверняка, какой именно. Никто не слышал о смерти Цосси. С другой стороны, Чи не нашел никого, кто видел бы его годами. И, наконец, у Чи сложилось общее впечатление о Винди Цосси. Это было негативное впечатление. Его родственники и члены его клана, когда они вообще признавали, что помнят его, вспоминали его без нежности и уважения. О нем говорили неохотно, неопределенно, тревожно. Никто не выразил это словами. Поскольку Чи был навахо, в этом никому не было необходимости. Винди Цосси не «уходила в красоту». Винди Цосси не был хорошим человеком. Он не соблюдал тех правил, которые Изменяющаяся Женщина дала людям. Одним словом, Винди Цосси считался его родственниками ведьмой.

«Я не понимаю, как вы можете так говорить, - сказала Мэри. «Вы сказали мне, что они сказали. Никто даже не намекал ни на что подобное ».

«Они не будут, - сказал Чи, - ни с кем незнакомым. Я могла бы быть ведьмой. Или может быть. А ведьмы не любят, когда о ведьмах говорят.

Мэри зевнула. «Вы растягиваете», - сказала она.

«Вы заметили, что разговор о Цосси заставил их нервничать? Это наводка.

«Меня интересует то, что я думаю, мы наконец-то найдем одного из них живым», - сказала она. «Что он собирается нам сказать? Я действительно думаю, что теперь он что-то вспомнит ».

«Если он жив».

"Он будет."

«У меня такое же предчувствие», - сказал Чи.

Они управляли пикапом субагентства, променяв относительный комфорт патрульной машины на способность следовать по следам вагонов. Они ехали на северо-восток, в основном на второй передаче, по изрезанной колеями дороге, которая теперь наклонилась вниз. Чи включил яркий свет. Лучи освещали широкое песчаное дно арройо внизу. Когда они дошли до него, он остановился.