Выбрать главу

В начале всегда все так просто и чисто, подумал он. Форма у всех была свежая и белая, с накрахмаленными воротничками, украшенная золотом и серебром, а не пятнами крови и пороховой гари. Все начиналось с флагами, честью, музыкой и национальной гордостью, а заканчивалось все теми же смертями и разрушениями.

Оставалось немного времени до того, как он получит возможность увидеть истинное лицо войны, и это его точно не радовало.

ГЛАВА 14

Находящийся на борту «Ланьчжоу» капитан Ван Фу Цзин на данный момент был властителем островов Дяоюйдао. Небольшая группа из пяти морских пехотинцев высадилась там с моторной лодки под прикрытием вертолета, и ворвалась на каменистый берег, на котором отдельные валуны казались ступенями лестницы, ведущей к похожим на акульи плавники скалам, составляющим основную часть острова. Там они обнаружили статую Матсу, китайской богини моря, доставленную сюда тайваньским рыболовным траулером в 2013 году, чтобы защитить рыбаков, действующих в этих водах. Само слово «Дяоюйдао» означало «Рыбацкий остров» на китайском языке. Первая попытка установить здесь статую была пресечена водометом с японского катера береговой охраны, но вторая попытка в следующем году увенчалась успехом.

Тайвань имел собственные притязания на спорные острова, хотя и благоразумно держался в стороне от нарастающего спора Китая и Японии. Однако атмосфера войны снова начала витать в воздухе, так как Китай вернулся к позиции, согласно которой Тайвань также являлся островом, принадлежность которого Китай давно оспаривал, и который также следовало вернуть под контроль. На Тайване никогда не считали, что Китай будет настаивать на своих правах всерьез, но в последнее время наращивание Китаем военной мощи было отмечено и вызывало тревогу в политических структурах и военных штабах по всему миру.

В настоящее время Китай имел корабли в море на северо-востоке вблизи островов Дяоюйдао и на юго-западе от гавани Шаньтоу. Обе надводные оперативные группы были небольшими, но, тем не менее, были расположены прямо на наиболее очевидных морских путях, которые могли использовать любые иностранные силы, направляющиеся к Тайваню.

Моские пехотинцы Ван Фу Цзина разбили лагерь на самом южном острове Нансяодао, и установили небольшой наблюдательный пост под черной каменной скалой, нависавшей над ними, словно безучастная статуя Будды. Несколько крачек безучастно взирали на них с близлежащих скал вместе с чайками и случайным пеликаном. Перья, как говориться, вечно сбивались в кучу, но, по крайней мере, птицы смогли выработать некое негласное соглашение и разделить скалистый берег, чего не смогли сделать люди в форме со стальными кораблями и самолетами.

Остальная часть отправленного Ван Фу Цзином отделения находилась на главном острове Дяоюйдао, или Уоцуридзима по-японски, четко видимом в отделении. Это был единственный остров маленького архипелага, действительно достойный подобного названия, длиной около четырех километров и похожий на изумруд в обрамлении бесплодного камня. На нем находилась группа из одиннадцати человек. Их военное присутствие было скорее символическим, но достаточным для того, чтобы считать, что на данный момент острова Дяоюйдао находились под контролем Китая.

Солдаты медленно прочесывали берег, находя и удаляя любые пережитки японской оккупации. Их было не так много. Группе правых активистов удалось высадиться здесь несколько недель назад, установив несколько флагов восходящего солнца и небольшую белую башенку, похожую на миниатюрную нефтяную вышку. Кроме того, они собрали несколько камней и возвели стену символической крепости, которую китайцы вскоре убрали вместе с флагами.

На этих островах было мало чего-либо, стоящего упоминания… Птицы, скалы, уголки зелени. Позже, когда спор будет разрешен, сюда прибудут люди с геологоразведочным оборудованием, буровыми установками и другой техникой, чтобы построить буровые платформы, которые смогут затмить собой многие из островов архипелага. В этом была вся суть. Сами острова имели к ней слабое отношение.

Однако в это же время другие люди занимали места в двух вертолетах «Си Хоук» на вертолетоносце «Акаги». Два F-35 «Лайтнинг» будут сопровождать их, а третий будет идти на большой высоте, обеспечивая обзор. Второе звено будет готово взлететь по тревоге. Вертолеты шли на предельно малой высоте над морем, чтобы укрыться от радаров, насколько это будет возможно, но в 150 километрах к западу действовал китайский самолет дальнего радиолокационного обнаружения KJ-2000, оснащенный системами третьего поколения, которые позволяли ему обнаружить даже F-35 — или так было заявлено. Приближение вертолетов было обнаружено, и капитан Ван Фу Цзин получил предупреждение. Ему предстояло увидеть, было ли приближение японских сил просто еще одной бессмысленной демонстрацией силы в попытке усмирить национальные чувства, или же оно должно было рассматриваться как непосредственная угроза китайским силам, уже развернутым в регионе.

Его приказы были предельно ясны, и действия противника определенно им противоречило: он должен был занять острова Diaoyutai, установить наблюдательный пункт, устранить все следы иностранного присутствия и убрать любых иностранных граждан, воспрепятствовать любой попытке нарушить территориальные воды Китайской народной республики.

Современные морские и воздушные бои сильно отличались от того, что было раньше. Перехват противника, сближение на дальность перестрелки и даже нанесение воздушного удара давно устарели. Бой начинался при четком знании того, где находился противник и какими силами располагал — это требовалось для верного целераспределения и «нейтрализации» целей. Это был мир, в котором скрытность, информационные потоки, осведомленность об окружающей обстановке, высокоскоростные системы передачи данных, средства радиоэлектронного противодействия, а также случайные переменные, такие как заметность, дальность, полезная нагрузка и живучесть и огневая мощь сливались все в то же, о чем думал Ёсида — смерть и разрушение. Самолеты больше не были сделаны из брезента и стали, даже не из алюминия — теперь они состояли из сложных композитных материалов, углеродных нанотрубок, армированных эпоксидной смолой, но цель, для которой они были созданы, была все той же — найти и уничтожить врага прежде, чем он сделает это.

Таким образом, та одна из сторон, которая первой пересекла бы тонкую грань между демонстрацией угрозы и реальными намерениями совершить военные действия против противника, получила бы решающее преимущество. В эти утренние часы маневров и развертывания, когда тени войны закрались на сцену опасного театра кабуки, угрожая вызвать пожар, который охватит весь регион. Сейчас именно сдержанность была, пожалуй, основным, что удерживало мир от сползания в пропасть очередного крупного конфликта, от хаоса современного боя, в котором тонкую черту, отделяющую победу от поражения определяли минуты, сжимавшиеся в секунды, и секунды, становившиеся наносекундами.

Капитан Ван Фу Цзин балансировал на лезвии бритвы, пытаясь понять истинный образ мыслей своего противника. Когда солнце встало, осветив золотистым светом широкие просторы Тихого океана, он двинул первые пешки, занимая острова. Ответным ходом противника стало приближение девяти вертолетов «Си Хоук», за которыми виднелся опасный «конь» противника в виде звена из трех JF-35 «Лайтнинг», идущих в синей вышине.