========== Пролог ==========
Пароход «Арес» зарывался носом в воду. Море словно обезумело. Волны высотой в крепостную стену с размаху били в укреплённый сталью борт судна. Корпус корабля гудел и содрогался, подобно колоколу.
Свирепые шквалы безумного ветра взбивали воду, срывали гребни волн, превращая их в потоки водяной пыли и облака солёной пены. Казалось, небеса вот-вот рухнут от раскатов чудовищного грома, молнии одна за другой вонзались в кипящую воду. Время от времени тучи озарялись изнутри зловещим трепещущим светом.
Капитан Аманатидис пристально всматривался в бушующую тьму. Если его подсчёты верны — а ошибался он редко — прямо по курсу судна в опасной близости находилась группа островов Санторини. В этой области Эгейского моря между главными островами архипелага — Тирой и Тирасией — проходило морское течение, причина гибели множества судов. Расположенные здесь острые скалы были прекрасно видны при дневном свете, но ночью и при такой погоде представляли смертельную угрозу.
Ираклий Аманатидис был опытным капитаном. Из-за густой, не потерявшей пышности за долгие годы, седой шевелюры и голландской бороды с серебристой проседью коллеги-моряки прозвали его Белым Волком. Он славился умением сохранять хладнокровность даже в самые критические минуты, однако этот шторм, по-видимому, решил серьёзно испытать его вошедшую в поговорку невозмутимость.
Застыв на мостике в напряжённом ожидании, капитан перебирал бусины кипарисовых чёток. «Главное сейчас, — твердил он себе, — не терять самообладания». Пока груз в трюмах на месте и шторму не удалось сорвать крепления и крышки трюмных люков, ничего не случится. Пятьдесят тонн железнодорожных рельсов, которые «Арес» должен был доставить на Крит, лежали под палубой судна. Корабль уверенно сохранял остойчивость, и пока не было заметно ничего похожего на крен.
Однако не стоило полагаться лишь на прочность креплений, и капитан отправил вниз юнгу, чтобы тот ещё раз проверил всё до мелочей и убедился, что трюмные помпы для откачки воды исправны, а паровая машина работает как часы.
При новой вспышке молнии на палубу обрушился гигантский вал, захлестнув потоками пены иллюминаторы на капитанском мостике. Белая масса, медленно сползающая по стеклу, ухудшила и без того отвратительную видимость.
Где же этот проклятый маяк? Он должен был показаться уже давно!
Следующая мысль капитана была о том, что ему следовало бы прислушаться к своему внутреннему голосу и отказаться от рейса с этим грузом. Ещё с утра на западе появились плотные облака, которые постепенно заволокли небо. Над морем повисла тяжёлая духота. Когда разразился шторм, корабль был уже далеко в открытом море. Сыграло свою роль и то, что владелец «Ареса» пообещал капитану двойную оплату за рейс. В последние месяцы бесследно пропали три корабля судоходной компании, и её дела основательно пошатнулись. Однако грузы следовало доставить в срок, а Аманатидис был одним из тех, кто рисковал выходить в море в любую погоду.
Но зачем деньги мертвецу?
Краем глаза Ираклий заметил, как возвращается юнга. Мальчишка попытался задраить трюмный люк, но ветер снова и снова вырывал крышку у него из рук и прижимал к палубе. После нескольких тщетных попыток ему это, наконец, удалось. Он закрыл засов и стал пробираться к мостику. Шёл он согнувшись, цепляясь за брамселя и поручни. Метр за метром юнга пробирался по палубному настилу, на который обрушивались тонны ледяной солёной воды. Когда он всё-таки добрался до трапа, ведущего на мостик, Аманатидис заметил вдали мерцающий огонёк.
Маяк. Наконец-то!
Несколько левее, чем он предполагал, но всё же избранный капитаном курс оказался верным. Хорошей новостью было и то, что от пролива пароход отделяло значительное расстояние, а следовательно, можно было не опасаться, что течение разобьёт судно о рифы.
Ираклий испытал облегчение. Если они благополучно минуют Санторини, то до самого Крита перед ними будет лежать только открытое море. Ни рифов, ни скал, ни островов. Он прикоснулся губами к чёткам. Его молитвы всё же были услышаны наверху.
Капитан повернул штурвал, принимая правее, и направил «Арес» по широкой дуге вокруг острова Тирасия. В это мгновение дверь рубки распахнулась, и в неё влетел мокрый насквозь юнга.
— Захлопни дверь! — гаркнул Аманатидис. — Ты погубишь мои навигационные инструменты.
Юноша поспешил выполнить приказание и отрапортовал:
— Всё в полном порядке. Машина под полными парами, груз на месте, насосы исправны. Я проверил всё вплоть до тросового отделения. Неполадок нет.
— Отлично, — сказал Ираклий. — Очень хорошо. Как дела у нашей шестёрки «воронов»?
«Воронами» по средиземноморской традиции называли кочегаров, которые изо дня в день трудились в машинном отделении, подбрасывая уголь в огненную пасть паровой машины.
Помощник ухмыльнулся:
— Вроде бы неплохо. Правда, двоих выворачивает наизнанку из-за болтанки, но в остальном всё нормально. Я сказал им, что нам потребуется полная мощность, если мы хотим благополучно выбраться из шторма.
Аманатидис засмеялся и похлопал юношу по плечу. Для своих семнадцати лет Андрей Раяновский был чересчур высок и угловат, но в голубых глазах сияла неукротимая энергия и горячий нрав, а аккуратные чёрные усики, с недавних пор вошедшие в моду, выражали изысканный вкус хозяина. Сбежав из Советского Союза, юноша принялся искать работу, пока не натолкнулся на Ираклия. И сразу пришёлся по душе ворчливому капитану. Со временем парень обещает стать настоящим моряком. Когда он сам состарится, то сможет со спокойной душой передать ему капитанские полномочия. А до того успеет научить его всему, что знает.
«Неплохо бы сейчас набить и раскурить трубочку», — подумал Аманатидис, но в ту же секунду его внимание привлекло нечто такое, что привело его в состояние шока.
— Во имя Дэйви Джонса! — выругался он. — Что это там за паршивая чертовщина?
— Что-то не так? — встревожился Андрей.
— Этот свет, там, впереди… — Ираклий указал в том направлении, где впервые заметил проблески света. — Маяк должен находиться совсем в другом месте!
Юнга бросил быстрый взгляд в кипящую за бортом преисподнюю.
— Нас развернуло, верно?
— Я бы сразу это заметил. Но «Арес» точно держит курс. Только что маяк находился слева, и вдруг он уже справа. Ничего не понимаю!
— Может, там какой-то другой корабль?
— Без ходовых огней? Что за корабль? Кроме того, гляди — он мигает. Я уже три десятка лет хожу этим маршрутом, а маяк на Тирасии могу узнать среди тысячи других.
Андрей наклонился, вглядываясь в слабо освещённую картушку компаса.
— Если мы и дальше будем идти этим курсом, то угодим точно в пролив. Я бы держал круче к ветру.
— Согласен, — буркнул капитан, возвращая «Арес» на прежний курс. Неприятное ощущение, внезапно возникшее в затылке, свидетельствовало — тут дело нечисто. Знакомое чувство, и оно ещё ни разу его не подводило. Похоже, что и компас врёт. Если верить его показаниям, сейчас они должны находится гораздо западнее. Но маяк? Не могут же их обманывать глаза?
Юнга нахмурился.
— Что-то случилось с маяком!
— А что с ним могло случиться?
— Он исчез, — произнёс Раяновский. — Я ни на миг не спускал с него глаз. Секунду назад он был, а сейчас его уже нет.
— Клянусь бородой Посейдона, ты прав! — согласился Аманатидис. Зуд в затылке усилился и перешёл в покалывание. Теперь стало окончательно ясно, что они угодили в какой-то переплёт.
— Вот он! — воскликнул Андрей. — Снова появился. И с другой стороны… Эй, да их тут целых два!
Ираклий прищурился. Два маяка одного и того же цвета, мигающие в такт? Это же нереально. Может, какой-то сложный мираж?
Капитан растерянно взглянул на компас: стрелка плясала, словно безумная. То указывала на юг, то на запад. В конце концов она описала полный круг и застыла.