Выбрать главу

Около восьми утра я остановил машину у дома миссис Кеннон. Солнце поднялось достаточно высоко и сильно пригревало. На улице было по-утреннему пустынно и только лохматая дворняга совершала свой обычный обход дворов.

Я быстро прошел по дорожке. На ступеньках веранды лежала сложенная газета. Подняв ее, я нажал звонок. В доме было тихо. Я стал звонить настойчивее. Наконец дверь открылась.

Вне всякого сомнения, я поднял ее с кровати. Волосы ее были спутаны, на ней было домашнее голубое платье, сильно стянутое в талии. В больших глазах, еще сонных, появилось раздражение, когда она увидела меня.

Она постаралась взять себя в руки, на это ей плохо удалось.

— Ах, это вы, мистер Харлан? Вам не кажется, что еще слишком рано?

— Мне нужно срочно поговорить с вами,— сухо ответил я, делая шаг вперед. Она испуганно отступила, давая мне пройти. Я закрыл за собой дверь и незаметно задвинул защелку. Она этого не видела, так как не отрываясь смотрела мне прямо в глаза.

Мое поведение ей, видимо, совсем не понравилось.

— Может быть, вы все-таки...

— Помолчите лучше! — оборвал я ее.

Ее глаза округлились от удивления, она отступила еще на шаг, но сразу же взяла себя в руки, и удивление уступило место злости.

— Нам не о чем говорить...

— Прислуга уже пришла? — прервал я ее на полуслове.

— Уйдите из моего дома, или я вынуждена буду обратиться в полицию!

— Ай, бросьте! — сказал я.— И слушайте внимательно. Если прислуга уже здесь, пошлите ее куда-нибудь. Если она должна прийти сюда в ближайшее время, позвоните ей и скажите, чтобы она не торопилась. Ей совсем не следует знать, что я буду вам говорить.

Теперь уже она испугалась, но старалась скрыть свой страх.

— Можете не беспокоиться,— продолжал я.— В настоящий момент я думаю не о сексе. Свидание будет числ о деловым. Итак, что с прислугой?

— Она приходит в девять часов,— прошипела она сквозь зубы.

— Что ж, отлично! — Я цинично ухмыльнулся прямо ей в лицо.— Если не возражаете, мы пройдем в гостиную. Вы, кажется, забыли об элементарной вежливости.

Она все еще не могла прийти в себя. Накануне она решила, что я просто деревенский увалень, и была испугана моим сегодняшним тоном и решительностью. И тем не менее я должен признать, что, пока мы шли в гостиную, она успела полностью овладеть собой. Для нее я был лишь назойливым визитером, чье присутствие приходилось терпеть, пока он не сочтет нужным уйти.

— Сигарету? — спросил я, протягивая ей пачку.

Она покачала головой.

— Советую все-таки закурить. Это успокаивает нервы. А наша беседа будет очень неприятной для вас.

— Может быть, вы сразу сообщите мне, что заставило вас так по-гангстерски ворваться сюда?

— Разумеется! У меня есть одна бумага, и я хочу, чтобы вы ознакомились с ее содержанием.

Я вытащил копию своего письма. Она внимательно за мной следила.

— Прошу! — сказал я.

Она развернула письмо и начала читать. Я, не отрываясь, смотрел ей в лицо. Сначала на нем было удивление Потом оно застыло, словно маска... Очень красивая маска медового цвета, и лишь темные, совершенно непроницаемые глаза выделялись на ней. Закончив чтение, она сложила письмо и положила его на стол.

Закинув руки за голову, с сигаретой во рту, я откинулся на спинку кушетки.

— Итак? — спросил я.

Она достала из пачки сигарету, взяла зажигалку и закурила. Руки ее при этом не дрожали.

— У меня к вам один нескромный вопрос, мистер Харлан, если вы не возражаете,— сказала она совершенно спокойно.— Вы никогда не лечились в психиатрической больнице?

— Неплохо! Но вы зря теряете время.

— Я говорю серьезно.

— Тон вы выбрали удачный, но со мной это не пройдет,— вздохнул я.— Так что давайте сразу перейдем к делу. Мне нужны сто тысяч долларов. И я буду их иметь.

Она удивленно посмотрела на меня.

— Нельзя же совершенно серьезно говорить о таких вещах.

Я ткнул пальцем в письмо.

— Надеюсь, вы внимательно его прочитали?

— Да. И никогда еще не читала подобной...

— Приберегите эти выражения для суда,— оборвал я ее.— Когда вас будут судить, они вам понадобятся. ВУ оба прикончили вашего обожаемого супруга, когда ой находился без сознания. И если вы считаете, что это не грязное преступление, а невинная игра в бирюльки, то, значит, вам, а не мне надо лечиться в психиатрической больнице. Судьи в таких вопросах...

— Какая абракадабра! Из всех бредовых идей...

Я нагнулся над столом.

— Да помолчите вы лучше! И послушайте, что я вам скажу. Ни судьба вашего супруга, ни судьба Телланда, ни ваша собственная судьба меня совершенно не интересуют. Можете отправлять друг друга на тот свет хоть каждый день. Но когда вы вмешиваете в свою игру меня, тут уж другое дело! Ваш супруг собирался убить меня, потому что принял за Телланда, и в конечном итоге превратил меня в нищего. Мои ноги, может быть, и не так красивы, как ваши, но они меня кормили. И кормили неплохо. Теперь они меня не кормят. Ваш супруг оставил страховой полис вам, но, уверяю вас, это просто нелепость какая-то — он должен был оставить его мне!.. Поэтому-то я и пришел за своими деньгами. Итак, получу я их или нет?

— У вас богатая фантазия, мистер Харлан. И к тому же — больное воображение. Мой муж был пьян... И он потерял управление...

— Мы напрасно теряем время,— перебил я ее.— Хватит ходить вокруг да около. Позвоните Телланду по телефону и передайте ему то, что я вам скажу!

— Вы имеете в виду владельца магазина спорттоваров?

— Вот именно! Итак, действуйте!

— А если я откажусь? — спросила она, подняв брови.

Я протянул руку, схватил ее за рукав и заставил встать.

— У вас нет возможности выбирать — сделаете вы это или нет! Где телефон?

Она негодующе посмотрела на меня.

— У вас перед глазами.

Она кивнула в сторону.

Телефон стоял на столике между дверью в столовую и окном.

— Идите! — приказал я.

И подтолкнул ее к столику. Телефонная книга лежала на полочке под аппаратом. Я протянул ее ей, открыв на первой странице.

— Вот номера телефонов городской полиции и шерифа. Если вы считаете, что я не прав или что я сошел с ума, позвоните или тому, или другому — или инспектору полиции, или шерифу. Скажите им, что в ваш дом силой ворвался мужчина и угрожает вам. И полицейская машина будет у вашего дома через три минуты.

Она презрительно посмотрела на меня.

— Вы действительно способны на насилие?

— Вас я не трону. Я вооружен, но не хочу давать повод для моего ареста. Не настолько я глуп. Хотя ваш телефонный звонок может обойтись мне в несколько лет тюрьмы. Итак, прошу вас! Предоставляю полную свободу действий!

Она посмотрела на меня, потом перевела взгляд на телефон.

Я протянул ей телефонную трубку.

— Звоните! Или в полицию, или Телланду! Решите сами.

На какое-то мгновение взгляд ее задержался на моем лице, потом она опустила глаза и набрала номер.

Это не был номер полиции.

Она звонила Телланду.

 Глава 9

— Передайте ему, что вам нужно срочно поговорить с ним и чтобы он приехал сюда. И ни слова больше!

Она холодно посмотрела на меня. Некоторое время подождала, потом вдруг заговорила.

— Мистер Телланд? Здравствуйте! Говорит миссис Кеннон. Мне хотелось бы, чтобы вы приехали ко мне. Да, да, немедленно...

Я нажал на рычаг и прервал связь. Потом взял у нее из рук трубку.

— Неплохо! — сказал я.— Но в конце концов сойдет и так. Он все равно не сможет ничего сделать.

— Что вы хотите этим сказать?

— Вы и сами отлично знаете!

Я повесил трубку. Хитрая бестия! Если бы Телланд приехал сюда, не подозревая, что его ожидают неприятности, я был бы в выигрыше. Но она оказалась хитрее меня и предупредила его своим «мистер Телланд». Этим она ясно показала, что с ней рядом кто-то стоит и что этот кто-то заставил ее позвонить ему по телефону.

Но если... На какую-то секунду я растерялся. Но если она действительно не знала его? Конечно, Пурвиса убил он! В этом я был уверен, потому что видел его. Но что если все остальное — лишь нелепое совпадение? И если она действительно не виновата в смерти Кеннона, у меня будет жалкий вид.

«Чепуха! — сказал я себе.— Она не могла не участвовать в этом. Она дважды выдала себя за последние три минуты».