Ему было слышно дыхание девушки. Неон вспыхнул вновь, и теперь она стояла на фоне зеленого огня, четко обрисовывающего ее стройные ноги. Огни погасли.
— Ты голоден, куколка? — спросила она и, мягко подойдя и нему, поцеловала в щеку.
Издав грудной смешок, она отодвинулась от него и направилась к двери.
Пистолет, как обычно, лежал на подносе рядом с кофейником. Справа от него на бумажной тарелочке лежали сандвичи.
— Так как, есть еще необходимость в этой штуке? — спросила она, поднимая пистолет и наставляя его на Кареллу.
Он промолчал.
— Думаю, что нет,— сказала девушка и засмеялась тем самым гортанным смехом, в котором не было веселья и который поразил его в их первую встречу.
— Почему я еще жив? — спросил Карелла.
Он был очень голоден. Запах крепкого кофе щекотал ему ноздри. Но за эти дни он научился не просить еды. Позавчера он попросил, и она специально задержалась с подносом. Разговаривала с ним полтора часа и только после этого неохотно принесла ему скудную еду.
— А ты не жив,— ответила она.— Ты мертв! Я ведь показывала тебе газеты, не так ли? Ты мертв.
— Почему ты и в самом деле не убила меня?
— Ты слишком ценный экземпляр.
— Откуда ты знаешь?
— Тебе известно, кто убил Тинку.
— Но ведь в таком случае вам лучше убить меня!
— Нет,— она покачала головой.— Нет, куколка! Мы хотим узнать, как это тебе удалось.
— Какая вам разница!
— О, разница есть, и немалая. Он страшно нервничает из-за этого, становится ужасно нетерпеливым. Он понимает, что где-то допустил ошибку, и хочет от тебя узнать — какую. Потому что если ты узнал, то, возможно, узнает и кто-то другой рано или поздно. Если, конечно, ты нам не скажешь, в чем тут дело. Если же ты скажешь, то мы сделаем так, чтобы никто не узнал. Никогда.
— Мне нечего вам сказать.
— Ты можешь сказать очень многое,— возразила девушка.— И ты скажешь!.. Есть хочешь?
— Да.
— Ешь,— сказала она и подвинула к нему поднос.
— Кто был в сожженном автомобиле?
— Лифтер. Месснер,— девушка улыбнулась.— Это моя идея — убить сразу двух зайцев.
— Что ты этим хочешь сказать?
— Я подумала, что неплохо было бы отделаться от Месснера, если это он навел тебя на наш след. Страховка. И еще я подумала, что если все тебя будут считать убитым, то у нас останется больше времени, чтобы выбить из тебя правду.
— Если Месснер привел меня к вам, то что вам еще от меня нужно?
— Ну, куколка, у нас полно вопросов, на которые ты должен ответить,— сказала девушка.— Ну как кофе, неплохой, а?
— Да.
— Тебе холодно?
— Да. Нет...
— Могу тебе принести одеяло, если хочешь.
— Спасибо. Все в порядке.
— Я подумала, что, если идет дождь, в комнате может стать немного прохладнее.
— Нет.
— Ты неплохо выглядишь в голом виде.
— Спасибо.
— Я тебя накормлю, ты не беспокойся.
— Знаю.
— Понимаешь, эти вопросы его все-таки очень волнуют. Того и гляди, он окончательно взбесится и пошлет нас с тобой к черту. Я хочу сказать, что мне-то очень нравится, что ты здесь. Да только не знаю, смогу ли я удерживать его и дальше, если ты не согласишься помочь нам.
— Я все узнал от Месснера,— сказал Карелла.— Это он дал мне описание.
— Так мы правильно сделали, что пристукнули его?
— Вам виднее...
— Хотя, конечно, это не дает ответа на многие вопросы, которые я тебе уже задавала.
— Какие вопросы?
— Ну, например, откуда ты узнал его имя? Или вот адрес? Месснер ведь не мог его дать тебе.
— Все это было в Тинкиной адресной книжке — и имя и адрес.
— Там было и его описание, да?
— Не понимаю, что ты хочешь сказать.
— Ты прекрасно меня понимаешь, куколка! Если у Тинки в записной книжке не было описания внешности, то как же ты связал его имя и адрес с описанием, полученным от Месснера?
Карелла молчал.
— Я абсолютно уверена, что у Тинки в книжке не было описаний ее знакомых. Как и у каждого другого нормального человека, так ведь?
— Так.
— Отлично. Я очень рада, что ты говоришь правду. Потому что мы нашли эту книжку в кармане твоего пиджака, в котором ты вломился сюда, и нам отлично известно, что там ничего подобного нет. Есть хочешь?
— Да, очень.
— Я тебя накормлю, не беспокойся,— вновь повторила она.
Потом помолчала и снова спросила:
— Откуда ты узнал имя и адрес?
— Мне просто повезло. Я проверил все имена в книжке. Методом исключения, понимаешь?
— Опять вранье,— вздохнула девушка.— Мне бы не хотелось, чтобы ты врал.
Она подняла пистолет с подноса и сказала:
— Давай назад!
Карелла отодвинулся назад, насколько позволял наручник. Девушка подошла к нему, наклонилась и поставила еду на пол.
— У меня под халатом ничего нет,— сообщила она.
— Я вижу.
— Я так и думала,— усмехнулась она, быстро выпрямилась и отошла к двери.
Там она уселась на свой стул, скрестив ноги так, что халатик обнажил ее бедра почти полностью.
— Ну, давай,— сказала она, указывая на поднос пистолетом.
Карелла налил себе кофе, сделал неторопливый глоток, потом взял сандвич и жадно откусил.
— Вкусно? — спросила девушка, внимательно наблюдая за ним.
— Да.
— Я сама все это приготовила. Ты должен признать, что я неплохо о тебе забочусь.
— Ну конечно,— согласился Карелла.
— Я буду делать это еще лучше, если ты больше не будешь мне врать. Ну зачем ты это делаешь? Думаешь, это так хорошо с твоей стороны?
— Я не вру.
— Ты сказал, что нашел нас по чистой случайности, методом исключения. Значит, ты не знал, кого или чего ожидать, когда явился сюда. Верно? Ты просто искал кого-нибудь из Тинкиной записной книжки, кто подошел бы под описание Месснера.
— Верно.
— Но тогда зачем ты вышиб дверь? Почему у тебя в руках был пистолет? Ты знал, кто он такой, еще до того, как явился сюда! Откуда ты это узнал?
— Я ведь сказал тебе, что мне просто повезло.
— Ага, понятно. Только было бы лучше, если бы ты мне все-таки перестал врать. Ты закончил с едой?
— Нет еще.
— Скажешь, когда закончишь.
— Ладно.
— У меня есть дело.
— Ладно.
— Хочу кое-что сделать для тебя.
Карелла прожевал сандвич и запил глотком кофе, не глядя на девушку. Она теперь качала ногой, небрежно держа пистолет в руке.
— Боишься? — спросила она.
— Чего?
— Того, что я могу сделать с тобой?
— Нет. А чего мне следует бояться?
— Я ведь могу тебе снова сломать нос. Кто знает?
— Верно, можешь.
— Или даже сдержать свое прошлое обещание — вышибить тебе все зубы.— Она улыбнулась.— Это была моя идея — выбить у Месснера все зубы. Я ведь знаю, что ваши ребята могут проводить опознание по зубам.
— Верно.
— Я так и подумала. И ему сказала. Он тоже нашел, что это хорошая идея.
— Ты просто набита хорошими, отличными идеями.
— Да, у меня и правда полно хороших идей. Но ты ведь не в обиде? — спросила она.
— Нет.
— А я бы на твоем месте разозлилась. Правда, разозлилась бы!
— Самое худшее, что ты можешь со мной сделать,— это убить,— сказал Карелла.— А поскольку я все равно уже мертв, то какая мне разница?
— Люблю людей, у которых развито чувство юмора,— сообщила она без тени улыбки.— Но все-таки я могу сделать кое-что похуже смерти. Похуже, чем просто убить тебя.
— Что ты можешь сделать?
— Могу... совратить тебя!
— Меня невозможно совратить,— сказал Карелла и улыбнулся.
— Таких, кого нельзя было бы совратить, вообще не существует,— возразила она.— И я собираюсь заставить тебя умолять нас, упрашивать и умолять, чтобы мы разрешили тебе сообщить все, что ты знаешь. Серьезно. Я тебя на самом деле предупреждаю.
— Я сказал тебе все, что мне известно.
— Угу,— сказала она, качая головой.— Закончил ты наконец?
— Да.
— Толкни ко мне поднос.
Карелла повиновался.
Она подошла, взяла поднос и снова уселась на стул. Закинула ногу на ногу и стала покачивать ею.
— Как зовут твою жену?
— Тедди.
— Красивое имя. Но ты скоро его позабудешь.
— Не думаю,— сказал Карелла небрежно.
— Забудешь не только ее имя, но и ее самое.