— Да, Лин, чуть не забыл, — снова заговорил Дерби, и в столовой на время затихло звяканье приборов о тарелки. — Глава Конгрегации настаивает на встрече с тобой.
— Я так понимаю, выбора у меня нет, — сказала Лин.
— Ты права, дитя, — выдохнул Дерби. — Он указал в письме, что ты должна явиться в здание Конгрегации. Завтра.
— Завтра? Что за спешка? — удивилась Лин. Пульсация в голове усилилась.
— Если учитывать, что мы искали тебя восемнадцать лет, то их спешка вполне обоснована. Кроме того, чем быстрее мы разберёмся как работает твой дар, точнее, как его запустить, тем лучше. Не волнуйся, Лин, члены Конгрегации не причинят тебя вреда, скорее наоборот, они смогут помочь. В совет входят только самые компетентные люди, они многое изучили, многое знают, — говорил Дерби. Он отложил в сторону вилку, и теперь сложил свои сморщенные руки на столе перед собой.
— Кучка старых болванов туда входит, — тихо прошипел Сэмюэль, но Лин услышала его слова.
— А как быть с теми тварями, что преследуют меня? — произнесла Лин, растерянно посмотрев перед собой. Неужели ей снова придётся столкнуться с ними? Ей стало страшно. Посмотрев прямо перед собой, она наткнулась на изучающий взгляд Сэма, и отвернулась к Дерби.
— О, не волнуйся, дитя, тебя никто не отправит туда одну! Ни в коем случае! Глава Конгрегации вполне чётко указал, что тебя должны сопровождать последователи ордена, — серьёзно сказал Дерби. Тут он перевёл свой взор на Сэмюэля. — Сэмюэль, завтра ты оправишься вместе с Лин.
От неожиданности у Лин расширились глаза, и она уставилась на Дерби в немом вопросе. Казалось, Сэмюэль обескуражен, ничуть не меньше её самой.
— Нет! — слишком громко воскликнула она.
— А почему бы… — в то же самое время произнёс Сэм, но Дерби перебил их обоих.
— Это не обсуждается! Ринаг ранен, Ирина и Имон будут помогать мне в библиотеке, а Ноэль… — Дерби не договорил, но все и так поняли, что он имел в виду. — Я уверен, ты справишься, Сэмюэль, ты ведь уже доставил Лин к нам. Кроме всего прочего, сможешь повидаться с…
— Я понял вас, мастер Дерби! — слишком поспешно и грубо перебил его Сэм, резко поднимаясь из-за стола. Стул, сдвинутый с места, противно заскрипел. — Я отвезу её. Завтра.
С этими словами он быстро покинул столовую. Лин сидела вся красная, не решаясь поднять голову от тарелки. Он тоже не слишком-то жаждала ехать с ним, но не вела себя столь невоспитанно и высокомерно.
— Извините, — пробормотала Лин, поднимаясь из-за стола. Она не хотела больше находиться здесь.
— Лин, ты найдешь дорогу обратно? — поинтересовалась Ирина. Имон сочувственно взглянул на неё, и Лин захотелось провалиться сквозь землю.
— Разумеется, не волнуйся! — Кривовато улыбнувшись, она побрела к выходу.
Глава IX
Лин шла быстро, практически бежала. Она и сама не понимала, куда так торопится, но отчего-то ей хотелось поскорее уйти из столовой, чтобы не видеть четыре пары глаз, обращённых на неё. В этих глазах открытым текстом читалась жалость, а она не выносила, когда её жалели. От досады Лин заскрежетала зубами. Она не нуждается ни в чьей жалости! Пусть лучше пожалеют Сэмюэля, этого несносного и злого человека! Лучше бы его вчера ранили, а не… Она ужаснулась своим гадким мыслям, и с силой тряхнула головой, гоня их прочь. Нет! Нельзя так думать!
Только оказавшись на третьем этаже Лин, наконец, сбавила шаг. В коридоре было тихо, только звуки её нетвёрдых шагов отражались от каменных плит пола. Уже коснувшись металлической ручки двери своей спальни, Лин на мгновение замешкалась и закусила губу. Она постояла так некоторое время, о чём-то размышляя, а затем её пальцы соскользнули вниз с холодного металла. Она сделала шаг, затем ещё один, и ещё, пока, наконец, не добралась до комнаты Ригана. Осторожно постучав, Лин отворила дверь. Она легко подалась вслед за её рукой, не издав ни звука.
В нос ей ударил запах лекарств, спирта и каких-то пахучих трав. Он окутал всю комнату, свободно проникая в лёгкие и оседая там. Стараясь не шуметь, Лин вошла внутрь, тихонько затворив за собой дверь. Портьеры тёмно-синего цвета были плотно задёрнуты, погружая комнату в желтоватый полумрак. Подождав, пока глаза привыкнут к сумраку, Лин заскользила неторопливым взглядом по окружающей её обстановке. Комната напоминала её собственную спальню: такие же блеклые обои, грубо сколоченная мебель из массива дуба, высокие потолки. Только некоторые безделушки — бронзовая статуэтка мужчины с мечом, картины на стенах с изображением какой-то деревушки, увесистая стопка книг на столе, — немного оживляли интерьер комнаты, и придавали ей обжитой вид.
На кровати, что стояла изголовьем к стене, лежал Риган. Его глаза были закрыты. Лин решила, что он спит, и стала пятиться обратно к двери.
— Сэм? Сэмюэль, это ты? — послышался его слабый голос, и она остановилась.
— Нет, это не Сэм. Прости, Риган, я не хотела тебе мешать. Я не знала, что ты спишь, хотя могла и догадаться, — смутилась она. Полумрак комнаты скрыл её вмиг порозовевшие щёки.
Риган открыл глаза, услышав её голос. На его лице промелькнуло удивление — он явно не ожидал увидеть здесь её.
— Брось, Лин, ты мне совершенно не помешала. Знаешь, у меня сейчас столько свободного времени, что просто ума не приложу, куда его девать! — Риган усмехнулся, пытаясь подняться в кровати. Его бледное лицо исказила такая мука, что Лин бросилась к нему.
— Лежи, не вставай! — провозгласила она, оказавшись в считанные секунды около кровати.
Риган слабо улыбнулся одними уголками губ, но Лин видела, как тяжело ему далась даже эта мимолётная улыбка. Он улёгся обратно в кровать, а Лин поправила ему съехавшее в сторону одеяло и взбила подушку. От неё не укрылось, что грудь Ригана сплошь окутана широким бинтом. Лин отвела взгляд в сторону.
— Прости, не хотел, чтобы ты меня видела в таком жалком виде. Тоже мне, последователь ордена! Лежу, словно беспомощный! — хмыкнул Риган. Его лоб покрывала испарина, несколько тёмных локонов слиплись и упали на лицо, и Лин осторожно откинула их назад.
— Ну что ты, Риган! — возразила она. — Это мне, наверно, не следовало заходить, — окончание фразы она проговорила почти шёпотом.
— Нет-нет, я… Я очень рад, что ты зашла, — Лин показалось, что он смутился.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила она.
— Уже гораздо лучше, правда, — улыбнулся Риган, но Лин ничуть не обманули ни его слова и ни его улыбка. Она заметила, как его снова перекосило от боли.
— Что там произошло вчера? — спросила она. Риган долгое время молчал, прикрыв глаза трепещущими веками, и когда Лин решила, что он не уже ответит, тишину комнаты прорезал его натянутый, словно прочный канат, голос:
— С помощью хронометра Ноэль отследил некоторую активность в одном из районов Ист-Энда, и мы сразу же отправились туда, — он перевёл дыхание. — Но в этот раз мы прибыли слишком поздно — гадкие твари вдоволь попировали, предварительно убив несколько бездомных, что ютились в том тёмном и грязном переулке, — теперь Риган смотрел прямо на Лин, но ей отчего-то казалось, что он сейчас видит перед собой лишь тот тёмный переулок, усыпанный трупами бездомных. — Их было много, невероятно много. Знаешь, я никогда не видел так много демонов сразу, в одном месте. Обычно они появлялись по три-четыре, но чтобы сразу столько… — ужаснулся Риган, его губы стали ещё бледнее, и теперь больше походили на белый пергамент. Лин похолодела от страха, ноги плохо слушали её, и она присела на край постели. Пружины под весом её тела слегка скрипнули, а затем замолчали, будто убаюканные его рассказом. — Мы их убивали, а они всё появлялись и появлялись неизвестно откуда, словно разверзлась какая-то адская бездна, честное слово! В этой неразберихе я потерял свой клинок, и тут одно из порождений Тьмы набросилось на меня. Его зубы оказались непозволительно близко от моего горла, ядовитая слюна уже капала мне на одежду, прожигая её насквозь, а острые когти внезапно впились мне в живот. Я даже не понял, в какой момент Сэм оказался рядом — в глазах помутилось от вспышки боли — но он убил мерзкую тварь, а я, стыдно признаться, лишился сознания.