— Что ты такое говоришь, Лин? — он коснулся её лица своими руками. — Ты должна жить, ты обязана, — его голос дрогнул.
Она была так близко, что он ощущал нежный аромат, исходивший от её волос. Лин не сводила с него растерянного взгляда своих синих-синих глаз, наполненных прозрачными слезами.
— Какое зло ты можешь принести? Ты нежная и отзывчивая. Ты самая добрая из всех, кого я знаю, — его голос на последнем слове сошёл на хрип. — И ты не можешь быть злом, Лин.
Его шершавые пальцы гладили её лицо, стирая с него слёзы, горячее дыхание обжигало её щёку. Его пристальный взгляд заставил чувство вины и страха отступить на задний план, уступив место чему-то трепетному и волнующему.
Между ними словно протянулась невидимая нить, соединяющая их вместе. Лин казалось, будто она может потрогать её руками.
Его пальцы, плавно переместившись ниже, коснулись её губ. Дыхание Лин участилось, сердце клокотало в груди, грозясь выскочить оттуда. Лин знала, это его прикосновения будили в ней неизведанные ранее чувства. Громко вздохнув, Сэмюэль склонил своё лицо ближе к ней.
— Лин, — прохрипел он, и поцеловал её.
Его губы трепетно касались её губ, руки легли ей на затылок, притянув Лин ближе. Её ладони опустились ему на грудь, где под пальцами билось его горячее сердце. Она упивалась этим поцелуем, и не хотела, чтобы он заканчивался. С каждой секундой поцелуй становился глубже и чувственнее, а руки Сэма действовали смелее, нежно касаясь её податливого тела.
Лин прижималась к его груди, словно хотела раствориться в нём. Она почувствовала, что Сэм сдвинул широкие лямки ночной сорочки в сторону, и ткань стала опускаться вниз, плавно заскользив по разгорячённому телу. Пальцы Лин не слушались и дрожали, когда она принялась расстегивать маленькие круглые пуговицы на его рубашке, и Сэм помог ей. Через мгновение его рубашка полетела вслед за её сорочкой.
Сэмюэль опустил Лин на кровать, накрыв сверху своим крепким телом. Всё внутри неё разрывалось от неизведанных ранее чувств и эмоций. Внизу живота что-то сладко заныло и запульсировало, и, не сдержавшись, Лин тихо застонала прямо ему в губы.
— Моя Лин, — услышала она его прерывистый шёпот. — Моя…
Глава XVIII
Следующим утром Лин проснулась непозволительно поздно — стрелки часов успели перевалить за четверть десятого. Ни единый звук не нарушал благодатной тишины комнаты. Лин потянулась, ощутив во всём теле какую-то воздушную лёгкость и приятную негу. Неожиданно для себя она осознала, что впервые за последние несколько недель у неё на душе было так спокойно и безмятежно. Лёгкая улыбка коснулась уголков её губ.
Она села в постели, поджав под себя ноги, и огляделась по сторонам. В комнате кроме неё никого не было. Сэмюэль ушёл.
В её голове замелькали события прошедшей ночи, и щёки Лин моментально вспыхнули, окрасившись в розовый цвет. Всё то, что произошло между ней и Сэмюэлем, было восхитительно и невероятно. Отголоски их страсти до сих пор раздавались в её теле сладостным томлением. Безусловно, приличной молодой леди не пристало даже думать о таких вещах, не то что — господь помилуй! — заниматься ими!
«Но ты никакая не леди» — услужливо напомнил ей внутренний голос, и впервые за долгое время Лин была с ним согласна.
Кроме того, над всеми последователями ордена, как и над самой Лин, нависла серьёзная опасность, и каждый день мог стать для них последним. Именно поэтому Лин решила, что не станет заниматься самобичеванием, и изводить себя.
Вместо этого она укрепилась в мысли, что ей необходимо обо всём рассказать Дерби.
О даре. Об угрозе, что он несёт миру.
Не мешкая больше ни минуты, Лин поднялась с постели, и, приведя себя в порядок, поспешила на выход. Уже на подходе к двери, она заметила на гладкой поверхности зеркала своё отражение, и остановилась, не в силах оторвать него изумлённого взгляда. Глаза мерцали, словно два глубоких бездонных озёра, и их синева сделалась ещё ярче. Нежный румянец покрывал щёки, и россыпь веснушек была практически не различима, а на припухлых губах блуждала глуповатая улыбка. Лин зачарованно смотрела на своё отражение, и не узнавала себя.
«Должно быть, так любовь меняет людей» — подумала она, приложив ладони к пылающим щекам.
Тряхнув головой, разгоняя охватившее её наваждение, Лин сделала последний шаг, что отделял её от двери, и вышла в коридор. Здесь было тихо и светло. Неторопливо шагая, Лин направилась к лестнице, и спустилась на второй этаж. Длинный просторный коридор встретил её оглушительной тишиной. Вокруг было так тихо, будто из особняка внезапно исчезли все его обитатели. Лин стала двигаться вперёд, улавливая лишь звуки своих плавных шагов. Только миновав половину коридора, она, наконец, услышала невнятные шорохи и приглушённые голоса, что доносились до её слуха. Кажется, в особняке помимо неё, всё же кто-то был.
Откуда они раздаются?
Она сделала ещё несколько шагов вперёд, пока не догадалась, что шорохи и голоса доносятся из-за закрытых дверей одной из комнат. Осторожно приблизившись к ближайшей двери, Лин прижалась к её твёрдой поверхности, и стала слушать.
Внутри раздавались шаркающие звуки, словно кто-то волочил по каменному полу ноги. Послышался глухой удар, а затем зазвучали голоса Имона и Сэмюэля. Они о чём-то переговаривались между собой до тех пор, пока их не оборвал сердитый голос Ирины:
— Сэм! Что с тобой сегодня? Так ты не сможешь отразить ни одной атаки! Ещё раз!
— Ирина права, у тебя такой глупый вид, — усмехнулся Имон. — О чём ты думаешь, Сэм? Расскажи нам!
В ответ Сэмюэль что-то невнятно проворчал, и Лин не разобрала его слов. Улыбнувшись, она отстранилась от двери и направилась дальше по коридору. Кажется, то была комната для тренировок, и в данный момент она использовалась по назначению.
Дойдя до кабинета Дерби, Лин тихонько постучала по двери костяшками пальцев, и, опустив металлическую ручку вниз, отворила их. Двери беззвучно подались вслед за её рукой, и Лин вошла внутрь.
Комната, как и прежде, встретила её скудным однообразием серых красок. Леннард Дерби сидел за столом у окна. Сухощавыми пальцами он листал один из старинных фолиантов, что пылились у него на полках. Почувствовав, что он больше не один в комнате, Дерби оторвался от чтения и посмотрел на Лин.
— Лин? — удивился он. Кустистые брови взлетели на морщинистый лоб. — Вот так сюрприз! Прости, что не разбудили тебя к завтраку. Решили, что после всего произошедшего тебе следует хорошенько отдохнуть.
Лин вспыхнула, но быстро сообразила, что он говорил не об их прошедшей ночи с Сэмюэлем.
— Да, спасибо, — ответила Лин, продолжая стоять у двери, переминаясь с ноги на ногу.
— Что-то случилось? — нахмурился Дерби. — Если ты голодна, то зайди на кухню к Делорис. Она с радостью приготовит для тебя что-нибудь.
— Хорошо, — снова ответила Лин и замолчала. Она не знала, с чего начать разговор. В её мыслях всё казалось намного проще.
— Или ты хотела о чём-то поговорить со мной? — догадался Леннард Дерби. Когда Лин кивнула, он указал рукой на пустой стул напротив себя. — Прошу, присаживайся.
На негнущихся ногах она подошла к столу и опустилась на стул. Дрожащие руки метнулись к коленям, и сжались там в замок. От волнения её слегка подташнивало, и она была рада, что не успела позавтракать.
Дерби ждал, с интересом поглядывая на неё через стол. Тянулись минуты, а Лин всё продолжала молчать. Когда она так ничего и не сказала, Дерби поинтересовался:
— Тебя что-то беспокоит?
В его голосе прозвучало неподдельное участие, и Лин, наконец, решилась.
— Мастер Дерби, я хотела поговорить с вами о том дне, когда на нас с Сэмюэлем напали демоны. Там на крыше произошло кое-что ещё, о чём я вам не рассказала, — начала она. Её голос звучал глухо и отстранённо, словно их разделяла толстая деревянная дверь.
— И что же там произошло, Лин? — спросил Дерби. Он сложил свои старческие руки на массивную столешницу, ожидая продолжение её монолога.