Выбрать главу

— «ХП, Инк.»? Как будто «Хантер Прайд, Инкорпорейтед»?

— Полагаю… полагаю, это вполне возможно… Мне не удалось выяснить, в каком состоянии находятся платежи по выплате ссуды. Однако у меня есть их номер в Хьюстоне, если тебя он заинтересует.

— Да, он мне нужен. — Лия записала цифры и поблагодарила Конрада.

— Дай мне знать, если я снова понадоблюсь тебе, — сказал Конрад. — Я надеялся… — Он не закончил начатую фразу. Да в этом и не было необходимости.

— Да, я тоже надеялась, — тихо проговорила Лия.

На этот раз она не стала медлить перед тем, как набрать следующий номер. Как только она попросила оператора соединить ее с офисом Хантера, сразу же послышался гудок, и тотчас же еще одна секретарша предложила оставить сообщение для мистера Хантера.

— Говорит Фелиция Картер из «Лион Энтерпрайзиз», — уверенно сказала Лия. — Я просто пытаюсь разыскать мистера Хантера.

— Но ведь… насколько мне известно, сегодня он работает у вас, мисс Картер…

Лия изобразила беззаботный смех.

— Какая же я глупая… Должно быть, я просто спутала дни в календаре… — Затем, повинуясь внезапному импульсу, она сказала: — Не представляю, как ему это удается… Должно быть, очень непросто управлять сразу двумя такими большими компаниями…

— Да, действительно непросто. Однако мистер Прайд — необыкновенный человек. И он нанимает только самый квалифицированный персонал. Надо быть по-настоящему преданным своему делу, чтобы работать у него. Благодаря этому его жизнь становится намного легче. Одну минуту, пожалуйста. — Лия услышала короткий приглушенный разговор, а затем снова раздался голос секретарши: — Вот только что пришел помощник мистера Прайда. Не хотели бы вы переговорить с ним?

— Это Кевин? — наугад спросила Лия.

— А, так вы его знаете?

Лия предпочла не отвечать на этот вопрос.

— В этом нет никакой необходимости. Я вполне могу получить необходимую мне информацию и здесь. — К своему ужасу, Лия почувствовала, что голос изменяет ей. — Благодарю вас за помощь, — с трудом выговорила она и повесила трубку.

Слезы подступили к глазам, и она уже не в силах была остановить их поток, хотя и презирала себя за слабость. В конце концов, жизнь не кончается, пусть все мечты разбиты вдребезги. У нее по-прежнему есть и ранчо, и бабушка, по-прежнему есть все ее работники и Фантазер. Однако почему-то теперь ей этого недостаточно. Ей нужен Хантер. И больше всего на свете ей нужна любовь Хантера.

И все ее несчастье в том, что Хантеру от нее нужно лишь ее ранчо, и ничего больше.

— Что-то случилось, Лия?

Лия подняла голову и еще больше расстроилась, увидев в дверях бабулю. У нее хватило сил лишь на то, чтобы молча покачать головой. Она поспешно вытерла мокрые от слез щеки и отчаянно попыталась снова взять себя в руки.

— Это Хантер? — спросила Роуз, заходя в комнату. — С ним что-нибудь случилось?

— Да! Нет! — Лия закрыла лицо руками, чувствуя, что не может прийти в себя. Нет, она не имеет права снова сорваться. — Со здоровьем у него все в порядке, если ты спрашиваешь об этом.

Роуз подошла ближе к письменному столу.

— Тогда в чем же дело?

— Хантер является владельцем концерна «Лион Энтерпрайзиз»… — машинально сказала Лия.

— Да ты шутишь…

— Это правда, — вымученным голосом ответила ей Лия. — Я только что кончила говорить с его офисом. Черт бы все побрал! Что же мне теперь делать?

— Поговорить с ним, разумеется.

— Поговорить?! — Лия недоверчиво уставилась на бабушку. — И что же, по-твоему, я должна ему сказать? Может, спросить у него: «Да, кстати, ты действительно женился на мне только ради того, чтобы заполучить мое ранчо?» — Но ведь именно поэтому он и сделал мне предложение. Сам он никогда не держал это в секрете.

Роуз уперла ладони в бока.

— Тогда с какой стати ты ведешь себя так, словно он обманул тебя или предал? — резко спросила она. — Какая разница, зачем ему было нужно твое ранчо — для него самого или же для его бизнеса? Если ты действительно вышла замуж за владельца концерна «Лион Энтерпрайзиз», то мне кажется, именно ты оказалась в самом выгодном положении.

Лия слегка опешила.

— Что?

— Ты прекрасно меня слышала. Подумай-ка лучше о том, что я сказала. Хантер заключил так называемую сделку — ему досталась одна грязная работа, за которую он едва ли дождется благодарности. Но если он является хозяином «Лиона», выходит, ты заполучила и свое ранчо, и ранчо «Сёркл Пи», и все остальное, чем ему захочется угостить тебя. — Бабушка хмыкнула. — Однако самое главное в том, что ты заполучила Хантера. Да, девочка. И мне кажется, что ваш брак стал для тебя чертовски выгодной сделкой.