Но что поделаешь?
Последней каплей стало то, что мой единственный за всю неделю клиент так и не появился на углу улицы, где мы назначили с ним встречу, и я прождал его битый час. Он сказал, что мне предстоит выполнить серьезный заказ, какой – я так никогда и не узнаю: перед встречей со мной он попал в морг.
Однако когда в мой кабинет вошла женщина, я исполнился уверенности, что удача опять повернулась ко мне лицом.
– Вы что-то продаете, леди?
Она одарила меня таким взглядом, от которого запыхалась бы даже тыква, и мое сердце забилось на три удара в минуту быстрее. Длинные белокурые волосы и умопомрачительная фигура заставили бы самого Томаса Акинаса[2] забыть свои клятвы. Я тоже забыл, что поклялся никогда не связываться в работе с дамами.
– Не желаете заработать немного зеленых? – хрипло спросила она, сразу взяв быка за рога.
– Продолжай, сестра. – Мне очень не хотелось, чтобы она заметила, как отчаянно я нуждаюсь в бабках, поэтому я небрежно прикрыл ладонью рот. Не нужно, чтобы клиент видел, как вы ликуете.
Она открыла сумочку и достала оттуда фотографию. Глянцевую, восемь на десять.
– Вы узнаете этого человека?
Если занимаешься нашим бизнесом, всегда нужно знать, кто есть кто.
– Да.
– Он умер.
– Я знаю. Новость устарела. Это был несчастный случай.
Ее взгляд стал таким ледяным, что его можно было расколоть на кубики и охладить этими кубиками пару коктейлей.
– Смерть моего брата не была несчастным случаем.
Я приподнял бровь – в нашем бизнесе нелишне иметь в арсенале некоторое количество специальных приемчиков – и проговорил:
– Вашего брата? – Забавно, но она совсем не производила впечатления женщины, у которой есть брат.
– Я – Джил Шалтай.
– Значит, Шалтай-Болтай был вашим братом?
– И он не упал с той стены, мистер Барабек.[3] Его столкнули.
Интересно, если, конечно, это правда. Шалтай держал в руках кусок горячего пирога. Есть по крайней мере пять парней, которые предпочли бы видеть его мертвым и не замедлили бы исполнить свое желание.
– Вы уже обращались по этому поводу к королевской рати?
– Нет. Она не хочет заниматься этим делом. Мне сказали, что они сделали все, что было в их силах, чтобы собрать Шалтая после падения.
Я откинулся на спинку кресла.
– Зачем вам понадобился я?
– Я хочу, чтобы вы нашли убийцу, мистер Барабек. Я хочу передать его в руки правосудия. Я хочу поджарить его, как яичницу. О, да, и еще кое-что, – добавила она небрежно, – у Шалтая был с собой конверт со снимками, которые он хотел переслать мне. С рентгеновскими снимками. Я учусь на медсестру, и они мне нужны, чтобы сдать выпускные экзамены.
Я внимательно изучил свои ногти, потом по довольно сложной траектории неторопливо перевел взгляд на ее лицо. Она была красавица, несмотря на то, что хорошенький маленький носик смотрел слегка в сторону.
– Я возьмусь за это дело. Семьдесят пять в день и две сотни – премия по результатам.
Она улыбнулась. Мой желудок совершил головокружительный кульбит и встал на место.
– Получите еще две сотни, если добудете снимки. Мне очень хочется стать медсестрой. – Она небрежно бросила на мой стол три пятидесятки.
Я растянул свое грубое лицо в дьявольской ухмылке.
– Сестра, а как ты смотришь на то, чтобы пообедать со мной?
Она задрожала от нетерпения, пробормотав, что ей уже приходилось иметь дела с карликами, и я понял, что попал на крутую штучку. Потом она одарила меня очаровательной улыбкой, которая заставила бы поглупеть самого Альберта Эйнштейна.
– Для начала найдите убийцу моего брата, мистер Барабек. И снимки. А потом поиграем.
Она прикрыла за собой дверь. Дождь, наверное, еще продолжался, но мне было плевать.
В городе есть места, о которых не упоминается в путеводителях. Здесь если полиция и появляется, то предпочитает не слишком высовываться. При такой работе мне приходится посещать их чаще, чем это полезно для здоровья. Впрочем, в таких местах о здоровье вообще речь не идет.
Он ждал меня у входа в кабачок Луиджи. Я неслышно подошел к нему сзади, при ходьбе мои ботинки на резиновой подошве не издавали ни звука.
– Привет, Красношейка.[4]
Он подпрыгнул и обернулся. На меня смотрело дуло сорок пятого калибра.
3
Шалтай-Болтай, Робин-Бобин Барабек – герои детских стихотворений, перевод С. Маршака. – Примеч. пер.