Выбрать главу

Глубже и глубже…

Пока не достигнешь самих истоков своего существа…

Это совсем рядом — нужно лишь сделать шаг,

и ты — будда.

Какой прекрасный вечер!

танец дождя делает безмолвие лишь более полным,

твое самадхи — более глубоким.

Эти облака-будды

приплыли издалека,

так пусть же они остаются в небе.

Глубже и глубже —

нет причин для страха.

Это пространство — твое, и этот свет — твой.

Он говорит тебе, что ты станешь буддой,

он говорит, что ты не твое тело, ты не твой ум,

ты — просто свидетель.

Расслабься. Наблюдай.

Ты просто наблюдатель.

Наблюдение — это еще одно имя будды.

Наблюдение делает тебя пустым зеркалом,

зеркалом, отражающим все, не судящим ни о чем.

Собирай опыт, собирай аромат —

ведь близится время, когда тебя позовут назад.

Испробуй нектар,

вечный поток твоей жизни.

Пусть он проникнет в каждую твою жилочку,

ведь таким должен стать твой образ жизни.

Живой или мертвый, ты должен оставаться буддой.

Ниведано…

[бум]

Возвращайся, но возвращайся как Будда,

помнящий самадхи,

наполненный нектаром.

Посиди несколько минут,

вспоминая свой опыт,

вспоминая, где ты был,

кем ты был.

С каждым днем это должно становиться все глубже и глубже.

— Хорошо, Маниша?

— Да, любимый Мастер.

— Можем ли мы отпраздновать праздник десяти тысяч будд?

— Да, любимый Мастер.

Спелая слива

Наш любимый Мастер…

Однажды, направляясь домой из Цзянси, Ма-цзы решил посетить своего старого учителя Нангаку. После того как Ма-цзы возжег благовония и поклонился Нангаку, тот прочел ему следующий стих:

«Мой совет тебе — не возвращайся домой.

Если же ты отправишься,

Дао останется недвижимым.

Старуха,

живущая по соседству,

заговорит с тобой, назвав тебя по имени,

которое ты носил в детстве».

Ма-цзы, выслушав с почтением слова своего учителя, поклялся себе никогда не возвращаться домой, как часто бы он ни перерождался. Оставаясь в Цзянси, он собрал учеников из всех уголков Китая.

Однажды монах по имени Та-мэй посетил занятия, которые проводил Ма-цзы. Та-мэй спросил учителя:

— Что есть будда?

— Это ум, находящийся в «здесь и сейчас», — ответил Ма-цзы.

Услышав это, Та-мэй обрел просветление. Он отправился в горы и в течение многих лет почти не замечал, как движется время, — лишь видел, что склоны становятся то зелеными, то желтыми. Как-то Ма-цзы послал в горы монаха, чтобы тот испытал Та-мэя. Монах спросил:

— Помнишь, когда ты впервые увидел Ма-цзы, какие его слова помогли тебе обрести просветление?

— Когда Ма-цзы сказал мне: «Ум, находящийся в «здесь и сейчас» и есть будда», — ответил Та-мэй.

— А сейчас он говорит совсем по-иному, — продолжал монах.

— И как же? — спросил в свою очередь Та-мэй.

— Сейчас Ма-цзы говорит, что тот самый ум, который является буддой, не является ни умом, ни буддой, — ответил монах.

— Ах этот старый хитрец! — воскликнул Та-мэй. — И когда он в конце концов прекратит сбивать с толку людей? Пускай же ему остается его «ни ум, ни будда», мне же по душе старое высказывание: «Ум, находящийся в «здесь и сейчас», и есть будда».

Когда Ма-цзы услышал об этом диалоге, он сказал: «Слива созрела».

Маниша, очень важно помнить о том, что мастер дзэн не философ. Он не рационален. По существу, он глубоко иррационален и абсурден, но в абсурдности и противоречивости своих высказываний ему каким-то образом удается донести до тебя ясную мысль. Сегодня он может говорить одно, завтра — что-то совершенно другое. Если попытаешься применить логику, может показаться, что тебя хотят запутать. Но одну и ту же вещь можно сказать по-разному. А мысль может быть донесена и сквозь противоречия.