Выбрать главу

Он понял, просто изменил утверждение, сделав его негативным вместо позитивного. Он может сбить с толку кого угодно, но только не просветленного.

«Ах этот старый хитрец! — воскликнул Та-мэй. — И когда он в конце концов прекратит сбивать с толку людей?»

Не было никакой необходимости изменять старое выражение.

«Пускай же ему остается его «ни ум, ни будда», мне же по душе старое высказывание: «Ум, находящийся в «здесь и сейчас», и есть будда».

Вам может показаться, что он не согласен со своим старым учителем, Ма-цзы, но тогда вы просто ничего не помяли. Он во всем согласен с ним, понимая, что оба выражения означают одно и то же. Утверждение изменилось — из позитивного оно превратилось в негативное. Изменилось лишь выражение мысли, но не сама мысль. Именно поэтому он сказал: «Пускай старик делает все, что ему вздумается, я же буду продолжать утверждать, что ум, находящийся в здесь и сейчас, и есть будда».

Когда Ма-цзы услышал об этом диалоге, он сказал: «Слива созрела».

Ма-цзы прекрасно понял, что Та-мэй обрел просветление. Для непросветленного ума это было бы неразрешимой задачей: как же может положительное стать отрицательным? Но есть место, где «да» и «нет» не противоречат друг другу.

Ма-цзы сказал: «Слива созрела».

По-китайски «Та-мэй» означает «большая слива». Такуан писал так:

У луны нет намерения где-либо отражаться,

и пруд не создан для того, чтобы отражать луну.

Как спокойны воды Хиросавы!

Монастырь, где жил Такуан, стоял на берегу озера Хиросава. В этом маленьком стихе содержится вся суть дзэн. У луны нет намерения где-либо отражаться…

Неужели вы думаете, что у луны есть намерение отражаться в тысячах морей, озер и прудов? Нет у нее такого намерения.

С другой же стороны, и пруд не создан для того, чтобы отражать луну. Ни пруд, ни озеро, ни океан не созданы для того, чтобы отражать луну. Они в этом ничуть не заинтересованы.

Как спокойны воды Хиросавы!

Их не может потревожить даже отражение луны. Им все безразлично. Этот стих советует всем вам жить без всяких намерений, без цели, без честолюбивых устремлений. Что бы ни происходило, относитесь ко всему радостно, без тени недовольства.

Даже если к вам постучит смерть — приветствуйте ее приход. Танцуйте, пойте песни. Такова традиция в дзэн. Считается, что каждый мастер должен (и все они делали так) перед смертью написать хайку, содержащую все его учение.

Это демонстрирует две вещи: во-первых, они осознают приближение смерти, во-вторых, их это ни в коей мере не огорчает. Их хайку говорит о радости. Бытие дало вам все, не дожидаясь вашей просьбы.

Человек, живущий с намерениями, неизбежно испытывает разочарования, ибо у бытия нет никаких обязательств по отношению к нему. Но если вы живете без всяких намерений и устремлений, все, о чем вы когда-либо мечтали, исполняется как по волшебству. Луна отражается в озере. Озеро никогда не просило об этом луну. У луны никогда не было подобных намерений. Бытие непредсказуемо. Не приносите с собой желаний, устремлений и ожиданий: все это ведет лишь к беспокойству. В ваших умах воцаряется хаос. Но если у вас нет никаких намерений… Как спокойны воды Хиросавы!

Луна отражается, не потревожив воды. До чего прекрасна эта луна! И озеро Хиросава принимает ее в свое лоно совершенно естественно, не задумываясь. Если бы луна не отразилась, озеро не испытало бы никакого огорчения. Есть луна, нет луны… какая разница! Озеро Хиросава безмолвствует. Таким должно быть ваше внутреннее сознание — безмолвным озером.

Маниша спрашивает:

Наш любимый Мастер!

Представляю себе, каково бы это было, если бы однажды, войдя в аудиторию Гаутамы Будды, Ты увидел, что всю ее занимают лишь пустые зеркала или сочные спелые сливы, сидящие рядами.

Думаешь ли ты, что такое действительно возможно? Происходит ли что-то? Или лучше сказать: ничего не происходит?

Маниша, это случается каждый день. Большой зал полон пустых зеркал и крупных спелых слив. Посмотри на Авирбхаву, танцующую сливу!

Но пришло время немного посмеяться, и Сардар Гурудаял Сингх сегодня сидит в первых рядах. Эта серия анекдотов посвящена ему.