Выбрать главу
Любимая дочь Эрлик-бия, испытывая [Тастаракая], Семьдесят огромных кобелей На него натравила. Семьдесят огромных кобелей Хотели разорвать синего торбока, 3525 За ноги его хватая, залаяли. В холщовой одежде Тастаракай Серым таловым прутиком Стал их хлестать, Глаза и головы им рассек. 3530 Семьдесят черных кобелей, визжа, Без памяти [прочь] побежали. Черная дочь Эрлик-бия, испытывая его, Погнала [на него] девяносто огромных черных быков, Чтобы они синего торбока забодали. 3535 Девяносто черных быков, Встав в один ряд, двинулись. В холщовой одежде Тастаракай Черным таловым прутиком Стал их бить так, что 3540 Мясо от ног отделилось, Головы и глаза им исхлестал, Девяносто быков, назад отступая, Обратно зашагали. Когюдей-Мерген 3545 К коновязи каана Подъехав, остановился. Шестьдесят алыпов навстречу выбежали; «Что ты, что ты, Тастаракай! Уходи-ка ты отсюда! 3550 У коновязи бия Такой торбок не может стоять. В юрту большого каана Худой человек не должен входить!» В холщовой одежде Тастаракай 3555 [К месту], где коровы стоят, подъехал. Семьдесят алыпов навстречу выбежали: «Ээй-ээй, Тастаракай! Сейчас же убирайся отсюда! У нас огромные быки есть, 3560 Твоего торбока насмерть забодают. Пока пешим не остался, Уезжай подальше». Тастаракай дальше поехал, К дверям юрты отца прибыл. 3565 У дверей Маленькой, как сердце, юрты, К серой кожемялке[258] коня привязал. Когда поплелся к дверям, Назад оглянулся, 3570 [Кожемялка] отцовским темно-гнедым конем оказалась. В серую кожемялку, Оказывается, [отец] его превратил. [Темно-гнедой] с хлопковогривым темно-сивым [конем] Друг друга начали лизать. 3575 Уши темно-сивого На целый аршин выше, Чем уши отцовского коня, торчали. Посторонние люди посмотрят: Синий торбок к серой кожемялке [привязан], 3580 Когюдей-Мерген посмотрит: Темно-сивый и темно-гнедой — Два коня теперь стоят. Из дранки сделанную дверь потянув, Тастаракай [в юрту] вошел. 3585 Войлочную шапку сняв, Со стариками поздоровался, К очагу присел. «Здравствуйте, здравствуйте[259], старики, Живы ли, здоровы ли, почтенные? 3590 К вам, пожилым людям, Я, Тастаракай, заехал»,— сказал. «Здорово, здорово, парень! В какую землю направляешься, Из какой земли выехал 3595 Ты, Тастаракай?» — Так Маадай-Кара спросил. «Ээй-ээй, почтенный, Теперешние кааны воинственны, Стой-подожди, старик, 3600 Теперешние кааны злобны. У семи желтых лам Хочу узнать, где моя душа[260],— С этой целью я еду. Из-за семидесяти гор, 3605 Из-за семидесяти долин, Из-за ядовитого моря, Из-за сходящихся и расходящихся скал, Семидесятилетний путь по Алтаю проехав, Многие земли объехав, я прибыл. 3610 До владений семи лам Никак не могу доехать, Чтобы узнать, где душа моя [спрятана], Так изнуряя себя, теперь езжу. Конь мой уже устал — 3615 Мягкой травы нарвав, ему положил, Сам я проголодался — Чтобы супа поесть, В вашу юрту зашел, Бедный-пеший[261] я человек»,— 3620 Так нарочно им сказал. Мать в лице изменилась, Испугалась, удивилась. Маадай-Кара старик, Покачав головой, плюнул: 3625 «Жирное молоко у суки, говорят, Хитрый ум у раба, говорят. Без одежды, голым ты, негодный, создан — Не потому ль сходящиеся и расходящиеся скалы проскочил? На торбоке ездить ты создан — 3630 Не потому ли в ядовитом море не утонул, переехал его? Море, через которое птица не перелетает, Твой конь перелетел, [что ли]? Гору, через которую зверь не переваливает, Твой конь перевалил, [что ли]? 3635 В другом месте так не ври, Кто лжет, того худой конец ждет». Его мать Алтын-Тарга Четырехухую бронзовую чашу На огонь поставила. 3640 Мясо змей и лягушек Подогрела и подала. Суп из вшей и гнид Подогрела и подала[262]. В чашку, золотом украшенную, 3645 Налив, подала. Когюдей-Мерген, молодой богатырь, Чашку с мясом и супом принял. Когда он съел — не видели, Когда выпил — не заметили, 3650 [Старуха] еще не успела убрать протянутую руку, Как в холщовой одежде Тастаракай, Золотом украшенную чашку
вернуться

258

Кожемялка — деревянное приспособление для обработки кожи.

вернуться

259

С приветствием «здравствуйте» по обычаю алтайцев принято обращаться к каждому присутствующему в отдельности.

вернуться

260

Хочу узнать, где моя душа — В алтайском эпосе душа богатыря может находиться отдельно от человека. Богатыри прячут ее, например, под видом детенышей зверей, птиц, в каком-нибудь предмете, который в свою очередь часто находится в желудке животного.

вернуться

261

Бедный-пеший—этот эпитет в быту алтайцев характеризует бедного человека; в эпосе — постоянный эпитет бедняка (например, в данном случае Когюдей-Мерген в образе Тастаракая не ходит пешком, а ездит на торбоке, но его все равно называет «пешим»).

вернуться

262

Мясо змей и лягушек подогрела и подала. Суп из вшей и гнид подогрела и подала — Обычно эта формула употребляется при описании пищи чудовищ или жителей подземного мира. В данном случае эти строки характеризуют жестокое обращение Кара-Кула с пленными и рабами, которых кормят самой плохой пищей.