Выбрать главу
Посреди живущего здесь народа 4060 Он проезжает. Оставшиеся мать и отец Сына вслед благословляли: «Имеющий язык пусть не оскорбит тебя, Имеющий плечи пусть не ударит тебя, 4065 Желудок твой пусть голодным не будет, Плечи твои пусть рваными не будут, Счастливым путь твой пусть будет, Мирно до дома доберись!» Любимая черная [дочь] Эрлик-бия 4070 Абрам-Моос Кара-Таади То, что невозможно узнать, узнала, То, что невозможно почуять, почуяла: Что вожака стад, Девятилетнего черного быка, он съел, 4075 Что вожака верблюдов, четырехлетнего Черного верблюда-самца, он съел, Что вскормившему его отцу [все] о себе рассказал, Что с ласкавшей его матерью Повстречался, 4080 Что, ожидая возвращения Кара-Кула, У семи желтых лам Узнать, где его душа,— Он поехал. «Поверхность земли темно-сивый объедет,— сказала,— 4085 Над поверхностью Алтая Когюдей-Мерген будет властвовать,— говорит.—-. Когда Кара-Кула падет, За молодого богатыря выйду замуж» Из солнечного и лунного Алтая Теперь не удалюсь»,— сказала. 4090 А Тастаракай тем временем Верхом на синем торбоке Семидесятитуменный народ В течение семи дней проехал. Такое расстояние проехав, 4095 Конь под ним снова Темно-сивым стал. Сам всадник снова Когюдей-Мергеном стал. B степи, которую ворон не перелетит, 4100 Протяжную песню запел, В степи, которую сорока не перелетит, Звонкую песню запел.
Звери, имеющие детенышей, Бросив детей, его слушают, 4105 Птицы, имеющие гнезда, Гнезда оставив, его слушают. Конь под ним, темно-сивый, Передними ногами танцует, Задними ногами пляшет. 4110 Высокие травы не подминая, Мягкие травы не затаптывая, Галопом скачет. На вершину золотой горы, Под луной дугой протянувшейся, 4115 С топотом поднялся. Когда по ту сторону [горы] посмотрел: Сияющая, как луна, С шестьюдесятьюшестигранными Золотыми хребтами богатая земля, оказывается, лежит 4120 Не выгорающие на солнце коричневые камни, Сверкая, виднелись, Не горящие при пожаре пестрые камни Ярко сияли. Белая, как хлопок, равнина лежала, 4125 Черная гора-крепость стояла, Сине-зеленое море лежало. Это, оказывается, владения семи лам. Все семь одинаковых лам Знают, кто когда умрет, 4130 Знают, кто сколько проживет. Семьдесят каанов на земле — Все, приезжая, их упрашивали, Шестьдесят каанов на Алтае — Сюда приезжая, умоляли [сказать], 4135 Как свободно и ладно прожить, Как хорошо и мирно прожить, У них спрашивали.— Такими людьми они были. Семь одинаковых желтых иноходцев 4140 У коновязи стояли, Семь одинаковых желтых лам, В юрте старшего ламы Все собрались, Пьяные сидели. 4145 Увидев все это, Хлопковогривый темно-сивый конь В синего торбока превратился, Когюдей-Мерген, мой молодой богатырь, В Тастаракая в холщовой одежде 4150 Оборотился. В холщовой одежде Тастаракай Семьдесят [разных] цветков нарвал, Крепкое вино из них сделал, Шестьдесят [разных] цветков нарвал, 4155 В горькое вино их превратил. Листья тополя сорвал, [Из них] кожаные тажууры сделал, Листья березы сорвал, [Из них] черные тажууры сделал. 4160 Шестьдесят тажууров вина К передним торокам приторочил, Семьдесят тажууров крепкого питья К задним торокам приторочил. С вершины золотой горы 4165 Крупной рысью стал спускаться. В холщовой одежде Тастаракай Протяжную песню поет, Берестяное седло его скрипит, Таловые подпруги шелестят. 4170 Серым таловым прутиком [Коня] со свистом ударяя, В шапке из отбросов овечьей шерсти, В рваной одежде К юрте старшего ламы, 4175 К его коновязи он подъехал. Синего торбока на выстойку поставил, Золотые двери открыл, В юрту старшего ламы вошел. Войлочную шапку [с головы] сняв, 4180 Старшему ламе в ноги поклонившись, Младшему ламе голове поклонившись, Перед ламами Робко сел у очага. Семьдесят тажууров перед собой поставив, 4185 Семь лам пьяные сидели. У вошедшего Тастаракая, Насмехаясь над ним, спрашивают: «Густое молоко у суки, Хитрый ум у раба. 4190 Из какой земли ты, парень, приехал?» — «Линяющий торбок любит состязаться — Весь Алтай я [на нем] проехал, Тастаракай любит шутки —