Выбрать главу
После этого Храбрый богатырь Когюдей-Мерген, В четырехкрылого черного беркута Обратившись, полетел. Хлопковогривый темно-сивый [конь], 4335 В четырехухого синего волка Обратившись, побежал. До земли, [находящейся на расстоянии] семидесяти лет пути, За семь дней добрались. К густым зарослям 4340 Наперегонки примчались. Как только прибыли на свою землю, Хлопковогривый, темно-сивый [конь] В черного марала С рогами, имеющими девяносто ответвлений, 4345 Обратился. Когюдей-Мерген, молодой богатырь, В черного лохматого марала С рогами, имеющими семьдесят ответвлений, обратился. С северной стороны густых зарослей 4350 Черный марал с рогами в девяносто ответвлений, Ревя, пошел. С солнечной стороны сверху вниз Черный лохматый марал С рогами в семьдесят ответвлений, 4355 Ревя, спускался. Мелкие деревья ломая, идут, По густому лесу пробираясь, идут. Заросли, где зайцы бегают, Днем и ночью [ногами] выкорчевывают, 4360 Прямоствольные деревья кан-Алтая[266] С корнем вырывая, путь прокладывают. С обеих сторон густых зарослей, семьдесят логов покрывающих, День и ночь с ревом шли. Мой мараленок Андалбаа, 4365 Удивляясь, [этот рев] слушал. «Что это за звери, С обеих сторон приближающиеся? — так думая, Семь дней прислушивался,— Ночью они не знают сна — 4370 Один за другим ревут, Днем они не отдыхают — Непрерывно ревут». Не зная, как поступить, Из-за мшистого черного валежника 4375 Мараленок выскочил, По левую сторону черной скалы — Пупа земли — остановился И дважды заревел. Когда дважды так проревел, 4380 Два одинаковых черных марала, Густые деревья наповал бодая, Мелкие заросли в землю втаптывая — Ветвистые рога их острые, как алмаз, Сами огромные, как горы,— 4385 С двух сторон [к Андалбаа] устремились. К левому его рогу Черный марал с рогами в девяносто ответвлений Подошел и [свои рога] наставил. К правому рогу негодного 4390 Черный лохматый марал с рогами в семьдесят ответвлений Подошел и [свои рога] наставил. Начали они бодаться. Где земля на Алтае была твердой, Ноги, [упершись], уходят по щиколотки в землю, 4395 Где земля на Алтае была мягкой, Ноги, [упершись], по колени уходят в землю. В течение шести дней бодались — Никто верх взять не может, В течение семи дней бодались — 4400 Никто победить не может. Через семь дней У черного мараленка Андалбаа Силы стали иссякать. Два одинаковых черных марала 4405 К высокой черной скале Рогами его прижали. Долго не бодаясь, Мараленка Андалбаа Заставили шею согнуть. 4410 Андалбаа тогда закричал: «Ээй-ээй, молодцы, Красную кровь мою не проливайте, Тонкую глотку мою не рвите. За что меня мучаете? 4415 Почему вдвоем набросились? Кто вы такие, как вас зовут?» — Так он закричал-заревел. Хлопковогривый темно-сивый [конь], Встряхнувшись, принял свой прежний вид, 4420 И Когюдей-Мерген богатырь Принял свой настоящий вид. «Ээй-ээй, молодец,—сказал,— Плохого умысла у меня нет, Плохое сделал Кара-Кула, 4425 Преступного замысла у меня нет, Преступное совершил Кара-Кула. Белый скот мой [у него] за оградой, Отец и мать мои в плену [у него]. Народ мой поработил, 4430 Над отцом и матерью властвует Кара-Кула каан. Всю землю он покорил, На небе в животе трех маралух Внутри золотого ящика 4435 Душа его спрятана. Мы ищем способ Достать его душу. Если желаешь нам помочь, Попытайся, помоги. 4440 А если не хочешь помочь, [Нашим] смертельным врагом ты станешь»,— сказал. «Цели своей добьешься,— Сказал черный мараленок,— За чем гонишься — все получишь,— 4445 Так мой Андалбаа ответил.— Ээй-ээй, парень, Я в течение семи дней, Как детеныш косули, буду визжать, Три небесные маралухи, услышав меня, 4450 К вершине крепости-горы Одним прыжком спустятся. На берегу черного моря, У подножия черной горы Засаду сделай и жди. 4455 Если мимо выстрелишь,— Неудача твоя будет, парень. Если выстрелишь метко,— Удача твоя будет, богатырь. Стоящим в глубине трех небес 4460 Трем маралухам шевелиться Не положено»,— Так ему теперь сказал. В течение семи дней мой мараленок Андалбаа,
вернуться

266

Кан-Алтая — Кан — слово, выражающее почитание кого-либо или чего-либо.