Выбрать главу
Два одинаковых уха-ножниц 5125 Белые облака на синем небе Туда и сюда разгоняют, Два одинаковых черных глаза, Подобно луне при затмении, В разные стороны косились,—так он едет, 5130 Расстояние годичного пути За сутки проезжает, Расстояние месячного пути За полдня проезжает. Когда перевалил семьдесят больших гор, 5135 Когда переехал Семьдесят больших рек, Хлопковогривый, темно-сивый [конь], Неустававший, вдруг устал: Передние ноги не может поднять, - 5140 Задние ноги не может передвигать. Черная любимица Эрлик-бия Абрам-Моос Кара-Таади Его, оказывается, заколдовала. Клыкастый темно-сивый [конь] 5145 Совсем изнемог. На боку так кости выступали, что ведро можно повесить, Во впадинах глаз Сорока гнездо может свить. Когда конь так устал, 5150 Молодой богатырь Когюдей-Мерген, Хозяин его, стал гневаться, Коня своего стал ругать: «По лопаткам высоких гор Почему не ударяешь копытами, не мчишься? 5155 На плечи низких гор Почему не наступаешь, не летишь? Грозного каана когда уничтожали, Ты не уставал, Должен ли ты уставать, 5160 Когда возвращаемся домой?» Плетью с золотой рукояткой По голове коня ударил. После этого Много каурых коней появилось — 5165 В каждой ложбине они были видны, Много белых коней появилось — На лугах они бродили. Среди многочисленного скота Быстрые, как ветер,
5170 Стройные каурые иноходцы, Друг с другом состязаясь, бегали. Увидев их, Когюдей-Мерген подумал: «Ах вы негодные! — сказал.— Чем плохого коня бить, 5175 Не сменять ли его на хорошего коня? Сев на стройного каурого иноходца, Почему с песней быстро не поскакать? Хлопковогривого темно-сивого На каурого иноходца сменяю!» — сказал. 5180 Девяностосаженный черный длинный Аркан от левых торок отвязал, Держа его в руке, К стройному каурому иноходцу Поскакал. 5185 С коня не слезая, аркан забросил. Молодым богатырем Заброшенный аркан Обвил тонкую шею Стройного каурого иноходца. 5190 С красивой иноходью каурый конь, Сев на задние ноги, [аркан] натянул, Извиваясь, упал. Пока дикий конь бился, Когюдей-Мерген, [подбежав], его поймал, 5195 Серебряной уздой обуздал. Когда конь, спину выгибая, поднялся, На него потник успел положить, Золотым седлом заседлал, Сто подпруг затянул. 5200 Целых полдня с трудом Хорошего иноходца седлал. «Настоящую езду попробую»,— сказав, Все ремни затянул. А своего хлопковогривого 5205 Темно-сивого [коня] По бедру ударил. Клыкастый темно-сивый конь, Побежав в сторону, исчез. След, где стоял он,— остался, 5210 Следа, куда умчался,— не видно. «Дорогого коня своего зачем я ударил? Что я наделал?» — [Его пожалев], Когюдей-Мерген так подумал. На стройного каурку сев, 5215 Золотой повод натянул. Когда в одну сторону повернув, [помчался], Подобным ветру иноходец был. Когда в другую сторону повернув, [помчался], Подобным молнии иноходец был. 5220 Когда вниз [по долине] поскакал, Гриву распустив, конь иноходью шел, Когда вверх [по долине] пустил, Шевеля хвостом, конь заплясал. По боку, по которому не били, ударил, 5225 По боку, по которому не ударяли, хлестнул. Конь вмиг с места полетел. Быстрые реки заплескались. Поверхность Алтая затряслась, Большие-большие горы 5230 Лишь мелькали перед глазами. Когда он так летел, Когюдей-Мерген потерял сознание. Когда [первый] раз в себя пришел,— Земля Алтая из глаз исчезла, 5235 Когда второй раз опомнился,— Солнце и луна на небе Исчезли. Когда в третий раз очнулся,— К дверям Эрлик-бия привезенный 5240 Лежал, оказывается. Хлопковый потник под ним, Золотое седло под головой. Боевая одежда на нем, Все вооружение на спине — 5245 Так он упал, оказывается. Полуживой лежал, Один бок изранен был. Что рассудок свой терял, Когюдей-Мерген только теперь понял. 5250 Визгливая песня послышалась, Визгливый смех раздался. Двери Эрлик-бия Открылись. Любимая черная [дочь] Эрлик-бия 5255 Абрам-Моос Кара-Таади Оттуда вышла и подошла. «Зачем прибыл туда, куда не хотел приезжать,— Жена [тебе] что ли понадобилась? Зачем ступил туда, куда не хотел ступать,—