Выбрать главу
Пока горькая пот не выступил. Пока все силы не иссякли. Старались враги. Когда железная тюрьма накалилась, 6325 Каменные подушки стали раскалываться. Чугунные постели стала расплавляться. Семь одинаковых моих богатырей Красно-коричневыми стали. Выхода не находя. 6330 Туда и сюда зашагали Озера Выпивающий мой богатырь Пояс теперь развязал, Третье озеро [из чрева] выпустил. «Животы и печенки их лопнули», — говоря. 6335 Раздуватели мехов побежали. Семислойная железная тюрьма, Холодной воды не выдержав, На семь частей раскололась. Семь одинаковых богатырей 6340 Из [тюрьмы] друг за другом, Приплясывая, вышли «Ээй-ээй, ребята, — сказали, — Ловко сделан дворец, оказывается. Когда жаркий огонь раздули, 6345 Докрасна мы спины нагрели, Замерзшие, мы согрелись, Уставшие, мы отдохнули. Внутри железной тюрьмы Мы хорошенько отдохнули», — сказали. 6350 Из приготовленной черной любимицей Эрлик-бия — Абрам-Моос Кара-Таади — Страшной ловушки Семь богатырей живыми вышли. Когда такое дело случилось, 6355 Дочь Эрлика [к ним] направила На левом боку в кожаном мешочке Девяностопудовую чугунную колотушку имеющего, На правом боку в огниве Семидесятипудовую желтомедную колотушку имеющего, 6360 Землю поднимающего богатыря Тенек-Бёкё. Тенек-Бёкё, этот богатырь: «Кто из вас Когюдей-Мерген? Пусть со мной поборется»,— сказал.
«Когюдей-Мерген —это я»,— сказав, 6365 Поднимающий Гору мой богатырь, Выскочив вперед, с ним схватился. Не успели они в борьбу вступить, Как Собирающий Камни мой богатырь, Серой мышью 6370 Тотчас обернувшись, В кожаный мешочек Землю поднимающего Тенек-Бёкё богатыря залез, Девяностопудовой чугунной колотушки Шею [ручки] перегрыз. 6375 Проникнув в огниво, Семидесятипудовой желтомедной колотушки Шею [ручки] перегрыз. Поднимающий Гору мой богатырь И землю поднимающий черный богатырь 6380 В течение семи дней боролись, Не падая на землю, одинаково [твердо на ногах] стояли, В течение девяти дней боролись, На землю не падая, одинаковую силу имели. Землю поднимающий Тенек-Бёкё 6385 Поднимающего Гору богатыря Девяностопудовой колотушкой ударил, Девяностопудовая колотушка Посередине переломилась. Рассердившись, огниво открыл, 6390 Семидесятипудовую колотушку схватил, Семидесятипудовой медной колотушкой ударил, Ее голова, отскочив, отлетела. Увидев это, Поднимающий Гору [Тенек-Бёкё богатыря] крепче схватил. 6395 «Оой-оой, парни,— сказал,— Я думал, что он играет, А он, хитрый негодяй, Под видом игры в борьбу, Меня в пепел и уголь превратив, 6400 Раздробить хотел, оказывается»,— сказал. На месте, где стоял, Землю поднимающего Тенек-Бёкё подняв, В подземный мир сбросил. «Получил, что просил»,— сказав, 6405 Поднимающий Гору прочь зашагал. Лысоголовая старуха Дьебелек Ворчала: «Черную араку мы привезли, Много подарков мы поднесли — 6410 Напрасным той оказался»,— говорит. Жалобы ее лога наполнили, Сильно гневаясь, ругалась. Семь одинаковых моих богатырей В белую юрту вошли. 6415 С Ай-Кааном поздоровались, Спросили, как ночь провели, У очага сели. Ай-Каан с Кюн-Кааном в передней части юрты На [краю] белой кошмы сидели. 6420 Что под кошмой яма есть, Слушающий Землю узнав, В золотую трубку табак насыпал, От белого пламени [очага] прикурил. От края белой кошмы протянутую 6425 Красную нитку тоньше волоса Посередине огнем пережег. Белая кошма в передней части юрты Под землю вдруг полетела. На белой кошме сидевшие 6430 Ай-Каан и Кюн-Каан В яму упали. «Что это за напасть?»—воскликнув, Собирающий Камни вскочил с места, До дна ямы не дав упасть, 6435 На острия пик не дав вонзиться, Ай-Каана и Кюн-Каана Обоих на лету поймал. «Кто яму здесь выкопал? — говорит, Кто придумал это коварство? 6440 Люди безлунного мира Зачем в лунный мир вышли? Люди бессолнечного мира Зачем в солнечный мир пришли?» — Так, ругаясь, стоял. 6445 После этого [собравшиеся] люди, Успокоившись, Девяностолетний той, Семидесятилетний пир-веселье Продолжили. 6450 Ай-Каан [теперь] говорит: