Выбрать главу
В одном месте гору пробил. То место, где он пробил, У черных медведей-самцов Дымоходом, оказывается, было. 7120 Старший медведь-самец, рассердившись, Из берлоги своей вылез. Увидев его, Когюдей-Мерген За правое ухо [его] схватил, Хлопковогривый темно-сивый конь 7125 За левое ухо [его] схватил, Семь дней боролись. Черного медведя-самца Железными путами стреножили, Железными цепями привязали. 7130 От рева Черного медведя-самца Соседние горы обвалились. Где, землю продавливая, он ступит, Там грязная вода выступает. 7135 За [цепи, вдетые в] ноздри, ведя, На землю Ай-Каана его [богатырь] привел. К пупу земли — железному тополю[286] Железными цепями привязал. Белый скот, вспугнутый им, 7140 С пастбищ разбежался, Народ, испугавшись его, Со своих земель ушел[287]. Знаменитый Ай-Каан Неупрашивавший стал упрашивать, 7145 Неумолявшнй стал умолять: «Белый скот мой разбежался, Народ мой испугался. Уведи медведя и отпусти. А потом, Алтын-Кюскю взяв, 7150 Белый скот погоняя, На свою землю возвращайся». Услышав это, Когюдей-Мерген Так ему ответил: «Раз просит: „Приведи", 7155 В другой просит: „Уведи". Что это за игра такая?» Черного медведя-самца От железного тополя отвязал, До полпути доведя, отпустил. 7160 Медведь-самец ему сказал: «Когда я услышал весть, что на земле Маадай-Кара Мальчик-богатырь родился, Круглое сердце мое вздрогнуло: Что в жизни моей такое случится, 7165 Наверное, предчувствовало». Из нижних ребер своих медведь-самец Два ребра вынул и подал. Когюдей-Мерген их съел,— К его силе сила прибавилась, 7170 К его мощи мощь прибавилась. Поблагодарив медведя, Когюдей-Мерген [Коня] повернув, поехал. К Ай-Каану снова поехал. Как только прибыл, сказал: 7175 «Стой-подожди, Ай-Каан, Все поручения твои я выполнил. Теперь настало время ехать домой. Кто землю имеет—к своей земле тянется, Кто реку имеет — к своей реке стремится. 7180 На землю свою поеду»,— сказал. Aй-Каана красавица-дочь, Алтын-Кюскю, Своего аргамака заседлала, Яркую, как луна, одежду надела, 7185 Золотые и серебряные вещи свои собрала. От белого скота скот не отделила, С отцом попрощалась, От народа часть не отделила, С матерью распрощалась. 7190 В землю Когюдей-Мергена направляясь, Два богатыря отправились. Когда до полпути добрались, На светло-сером коне ездящий Ай-Каан их догнал. 7195 Девять гнезд имеющий нож-складень Дочери своей он дал. «Если из чашки какого-нибудь каана мясо придется есть» Будешь им резать»,— сказал. Девятисаженную золотую плеть 7200 Когюдей-Мергену дал. «Когда скот погонишь, пригодится, Мой сын, возьми»,— сказал. Сам назад поехал. Много ли, мало ли времени прошло, 7205 Белый скот Ай-Каана С блеяньем и мычаньем вслед за ними последовал. Народ Ай-Каана, Шумно [кочуя], их догнал. Алтын-Кюскю и Когюдей-Мерген, 7210 Удивляясь, стояли. Хлопковогривый темно-сивый [конь] Хозяину говорит: «Плеть, парень, назад кинь,— Белый скот пусть обратно возвращается. 7215 Нож назад брось,— Народ пусть домой вернется». Когда плеть назад кинул,— Белый скот с блеяньем и мычаньем вернулся, Когда нож назад бросил,— 7220 Народ шумно возвратился[288]. Алтын-Кюскю и Когюдей-'Мерген, С места тронувшись, На свою землю направляясь, поехали. Когда проехали половину пути, 7225 Алтын-Кюскю сказала: «Шестьдесят высоких гор мы перевалили,— Кони устали, Когюдей-Мерген, Семьдесят глубоких рек переехали,— Мы сами устали, Когюдей-Мерген. 7230 Я, другой облик приняв, буду прятаться. Ты меня найди». Такие слова произнеся, Белой бабочкой обратилась, [От него] прочь полетела. 7235 Увидев это, Когюдей-Мерген Обратился синей птичкой С желтыми, как золото, крыльями, За белой бабочкой погнался, У белого моря ее поймал. 7240 Когда поймал, Алтын-Кюскю Золотой рыбкой обернулась, В белое море прыгнула. Когюдей-Мерген, увидев это, 7245 Золотой выдрой обратился, В белое море прыгнул, Золотую рыбку поймав, На берег ее вытащил. Прежний вид они приняли, 7250 Друг другом [довольные], смеются.
вернуться

286

К пупу земли — железному тополю — Обычно «пупом земли» называют священную скалу; здесь «пупом земли» названо родовое священное дерево каана, являющегося отцом невесты героя и недоброжелательно настроенного к нему.

вернуться

287

Народ, испугавшись его, со своих земель ушел —Здесь не только обычный страх перед сильным хищником. Черный медведь-самец в данном случае является духом — хозяином горы.

вернуться

288

Когда плеть назад кинул,— белый скот с блеянием и мычанием вернулся; когда нож назад бросил,— народ шумно возвратился — В данном случае нож-складень и плеть — волшебные предметы: кому они принадлежат, тому переходят скот и народ.