Мабеко немного обиделась. Ей очень не нравилось, когда взрослые запрещали что-то делать из-за того, что они с мальчиком маленькие. И она решила не привлекать маму к делу злобного клоуна. Теперь ей ничего не оставалось, кроме как дожидаться бабушку.
Мабеко уже успела задремать на своём любимом месте, и даже начала смотреть довольно интересный сон, когда бабушка наконец вернулась домой с охапкой пёстрых цветов в руках.
Переговорив с мамой, она внесла чудесные разноцветные розы в гостиную и обнаружила Маби в плетёном кресле, где бабушка всегда оставляла вязание, над которым работала. Дремать в мягких, согревающих и приятно пахнущих шерстяных свитерах, шарфах, носках было на удивление сладко и безмятежно. Мабеко чувствовала бабушкино тепло и заботу в этих красивых и полезных вещах. Ласковые же бабушкины руки мягко разбудили её, и такой знакомый ей голос сказал:
- Маби, ты только взгляни на эти чудесные цветы! Я попросила Белинду, мою подругу, дать мне с собой несколько разных веточек, чтобы ты посмотрела!
Мабеко раскрыла сонные глаза и увидела то, о чём говорила бабушка: небольшие розовые бутоны, частью только немного раскрытые, частью уже опадающие. Это были удивительные цветы. Они упоительно пахли: сладко, травянисто, завораживающе. Но самым чудесным в них были их цвета. Бабушкиной подруге каким-то непостижимым образом удалось вырастить розы не только с белыми, красными, жёлтыми, вполне обычными для этих цветов лепестками, но и с зелёными, синими, голубыми, фиолетовыми, коричневыми, и даже чёрными! Эти чёрные розы выглядели словно сделанными из бархата и особенно понравились Мабеко.
- О-о-о-о-о! - восторженно протянула Маби, и потянулась погладить лапками удивительные цветы.
Зачарованная красотой роз, Маби не заметила шипов на длинных стеблях, и случайно поранилась. Она не поняла, что произошло, только увидела яркую алую каплю на подушечке пальца и удивилась.
Бабушка всплеснула руками, отложила розы и ушла, чтобы взять антисептик из специального шкафчика на кухне и достать бинт из аптечки в ванной.
Маби сидела, с изумлением глядя то на розы, лежащие на чайном столике возле кресла, то на набухающее красное пятнышко на своём пальце, как вдруг стремительно мелькнувшая от двери к углу тень заставила её вскинуть голову и зашипеть.
О, да, на этот раз повторить его шипение Мабеко удалось с успехом, а сам виновник её испуга уже смотрел на неё из-за тяжёлой оконной портьеры своими красными глазами.
Вошла бабушка, и закрыла собою и окно, и портьеру, и злобного клоуна. Наклонившись над малышкой Маби, бабушка протёрла ранку на её пальце ваткой с чем-то, что пахло очень резко и неприятно, и от чего порез защипало. Мабеко зажмурилась.
- Потерпи, Маби, сейчас станет полегче, вот так, - приговаривала бабушка, ловко забинтовывая маленький когтистый пальчик.
А злобный клоун меж тем вышел из своего укрытия, и, пользуясь тем, что его не замечают, подбирался всё ближе. Какую каверзу он задумал, никто так и не узнал, потому что в этот миг бабушка повернулась, почувствовав какой-то холодок, и увидела в темноте на полу два горящих красных глаза.
- Крыса! - воскликнула она и замахнулась на злого духа первым, что попалось ей под руку - букетом разноцветных роз. Клоун тут же скрылся, а бабушка потрясённо оглядела осыпавшиеся с роз лепестки и проговорила, - Какой ужас!
Мабеко слышала слово "крыса" впервые, и оно очень ей не понравилось. Слово "ужас", которое Маби также раньше никогда не встречала, было ещё более неприятным.
Однако, пока она смотрела на букет роз в бабушкиных руках, ей в голову пришла идея.
Она тихонько заурчала, привлекая к себе внимание, и когда бабушка посмотрела на неё, Маби спрыгнула с кресла и направилась к двери в коридор, оглядываясь и приглашая бабушку последовать за ней.
Бабушка решила, что Маби знает, где крыса устроила своё логово, вооружилась метлой, что стояла у входа на лоджию, и вместе с Мабеко вышла в коридор.
Но Маби, к удивлению бабушки, привела её вовсе не к крысиному гнезду, а в комнату мальчика. Там, под старыми-престарыми ящиками со старинными игрушками, лежала сломанная музыкальная шкатулка. Мабеко указала на неё забинтованным пальцем. Бабушка наклонилась, подняла находку Маби, отряхнула от пыли.
- Ах, это же та самая игрушка, которую когда-то очень любила моя дочь! - проговорила она, и в её голосе почему-то послышались слёзы.
Мабеко непонимающе смотрела, как бабушка поспешно вытирает глаза и уходит прочь из комнаты, унося в руках музыкальную шкатулку. И тут Маби снова заметила тень злобного клоуна, на этот раз под кроватью. Красные глаза следили за удаляющимися бабушкиными туфлями. Затем вдруг посмотрели на Мабеко, моргнули - и исчезли. Маби вздохнула с облегчением.
Скоро всклокоченный, взмокший, уставший, и совершенно счастливый вернулся с речной прогулки мальчик. И оказалось, что он даже ни разу не видел эту красивую винтажную музыкальную шкатулку и танцующего внутри неё позолоченного принца.
Мама и бабушка вдвоём осторожно разобрали шкатулку и несколько дней очищали её и приводили в порядок.
Маби с мальчиком мешались у них под руками, не умея управляться с такими тонкими механизмами, но сгорая от любопытства, нетерпения и желания увидеть, как танцует принц и услышать, какая мелодия живёт в шкатулке.