Гертруда. Полина! Возьми мою жизнь, возьми все самое мне дорогое! О доктор, спасите ее!
Следователь. Мадемуазель, правда ли это?
Полина. Правда ли? Умирающие не лгут.
Следователь. Мы так ничего и не выясним в этом деле.
Полина (Гертруде). Знаете ли, почему я решила извлечь вас из пропасти, в которой вы находитесь? Потому, что Фердинанд поднял меня из гроба своими словами. Ему так мерзко остаться в мире вместе с вами, что он следует за мною в могилу, и там мы будем покоиться вместе: нас обручит смерть.
Гертруда. Фердинанд? Боже, так вот какой ценой я спасена!
Генерал. Но, несчастное дитя, почему ты решила умереть? Неужели я не хороший отец, неужели я не был тебе всегда хорошим отцом? Мне говорят, будто я виновен...
Фердинанд. Да, генерал. И один лишь я могу разрешить вам эту загадку и объяснить, в чем вы виноваты.
Генерал. Вы, Фердинанд, можете объяснить?.. Но я ведь предлагал вам руку моей дочери, вы же любите ее — и вдруг...
Фердинанд. Я граф Фердинанд де Маркандаль, сын генерала Маркандаля. Понимаете?
Генерал. А, сын изменника! Ты и не мог принести в мой дом ничего иного, как только смерть и предательство. Защищайся!
Фердинанд. Вы поднимаете руку на мертвеца? (Падает.)
Гертруда (с воплем бросается к Фердинанду). О! (Отступает перед генералом, который подходит к дочери; затем она вынимает пузырек, но тут же отбрасывает его.) О нет, ради этого несчастного старца я осуждаю себя на жизнь.
Генерал становится на колени перед трупом дочери.
Доктор, что с ним? Уж не помешался ли он?
Генерал (лепечет, не находя слов). Я... Я... Я...
Доктор. Генерал, что с вами?
Генерал. Я... хочу помолиться за свою дочь.