Выбрать главу

- Жди здесь, - шепнул Милтон.

Он осторожно дошел до конца кузова. Милиционеры уже были внутри склада. Старик, к полному недоумению Стефана, пробежал до двери. Затем Стефан услышал, как задвинулась дверь и громкий щелчок. Стефан не смел пошевелить и пальцем.

Неужели забрали?

Слишком тихо.

Вдруг голова Милтона выглянула из-за машины с довольно уверенной улыбкой.

- Быстрее! - прошептал он.

Оцепенение тут же ослабило свою хватку, и Стефан подбежал к Милтону. Он посмотрел на дверь позади него.

- Никогда нельзя недооценивать человеческую тупость, - сказал старик, показывая пальцем на ключ, что остался в замке.

Стефан едва не рассмеялся вслух.

Они с Милтоном залезли внутрь кузова. Милтон схватили первые попавшиеся коробки, потащили их наружу и поставили на землю.

- Так, тут у нас... смотри, твое? - спросил Милтон.

В его ящике лежал кое-какие книги и сервиз, который Стефан узнал сразу.

- Да, это оно, - он кивнул.

- Думаю, если мы еще сверху что-нибудь погрузим сюда и унесем этот ящичек, никто не заметит.

- Может два?

- Не знаю... Наверное и можно. Если ты любишь рисковать.

- Разве вы это уже не поняли?

Милтон улыбнулся.

Стефан опустился к своей коробке, где лежали одни книги. Книги Полли. Он быстро прорылся до дна, проверяя все ли было на месте. Среди всех остальных обложек он увидел одну особенно древнюю и знакомую. Стефан вытащил эту книгу.

Старик и море.

- Что ты смотришь? - спросил Милтон.

- Это... любимая книга моей мамы, - ответил Стефан. - Такая старая, потрепанная, но для нее это было все, как мне кажется. Она помогла ей мечтать. Забавно, ведь все это началось из-за нее, получается.

Милтон протянул руку, и Стефан дал ему книгу. Милтон вгляделся в нее. Его старые загрубевшие пальцы прошлись по почти выцветшим буквам названия. На секунду Стефану показалось, что Милтон даже перестал дышать, полностью растворившись разумом где-то в другом измерении реальности. Затем он перевел взгляд на Стефана.

- Ей пора переставать мечтать, - сказал он.

Что ты имеешь в виду?

- Я ценю это, Стефан, - старик приложил книгу к своему сердцу. - И это, по крайней мере сейчас, то, чего у тебя нет. Давай мне сигнал, и я отправлю вас с матерью к морю.

Стефан не мог поверить своим ушам. Однако Милтон не врал и не шутил. Он видел его в его глазах и слышал в его голосе. Вдруг его нахлынула несоизмеримая с другими волнами ужаса, страха и отчаянья новая волна. Волна радости, веры и света. Он переступил через коробку и обнял старика, с глазами полных слез облегчения.

- Ладно, давай оставим эти сопли для наших похорон, - проворчал Милтон, однако с улыбкой. - Или свадеб.

Стефан кивнул.

- Черт, что за хрень с дверью?!

Они обернулись. Дверь зашаталась со скрипом и треском.

- Что, заела?

- Похоже на то. Какого хрена!

- Не боись, попадешь к своей мадмазеле в постельку. Дай-ка мне!

Стефан стрелой залетел в кузов, где он сгреб все, что было можно в руки, и они с Милтоном пораспихали это по своим ящикам, после чего взвалили их себе на грудь и что есть сил понеслись прочь оттуда.

Они бежали без остановки, пока Складской район не скрылся в ночи за их спинами. Милтон встал на месте, откашливаясь с тяжелой отдышкой.

- Все, остановись! - он прогаркал Стефану. Тот послушался. - До моего дома здесь пять минут, искать не будут. Дай... отдохнуть.

- Да, конечно, - сказал Стефан, который запыхался не меньше его.

- Боже, сколько же мы пробежали!

- Ага. Милтон.

- Что?

- Спасибо вам.

Старик легко отмахнулся в своей манере.

- Приходи как будешь готов, - сказал он. - Приноси припасы, я тебе тоже дам. На сколько ты вообще туда собрался? На пару месяцев?

- Разве нас не будут тут ждать через пару месяцев? - спросил Стефан. - Дубчек и иже с ней.

- Если и будут, то только тебя, - кивнул Милтон.

- То есть... Черт... Я... Я знал, подозревал, что к этому все придет, если придет. Но так и не думал о себе. И теперь, я могу не вернуться.

- Зато ты поможешь матери. Это то, чего ты хотел. А затем сможешь отправиться в другой город под другим именем. Знаешь, как это делается, приплываешь к другому порту, говоришь, что ничего не помнишь кроме шторма в море и... тебе дают новое имя и должность. А твою мать передашь мне, я отвезу ее обратно в город. И все будет хорошо. У тебя всегда будет рация для связи со мной. Не пропадешь.

Стефан кивнул. Больше ему нечего было сказать.

В ту ночь он, попрощавшись с Милтоном, донес две коробки до своего дома и даже ни разу не столкнулся с милицией. Он поставил их в своей спальне и тяжелым камнем рухнул на кровать.