Линус Ида даже растерялась от неожиданности.
— Я же вас не гоню, девочки! Куда такая спешка? — говорит она.
Но Мадикен и Лисабет не слушают, что она говорит. Крикнув торопливо «до свиданья», они ускакали, не успев даже застегнуть пальтишки.
Через пять минут они уже звонят в дверь дяди Берглунда. У Мадикен от быстрого бега снова потекла из носа кровь, и дядя Берглунд, встретив ее в дверях, даже отшатнулся от ее страшного вида.
— Что за страсть такая? — говорит он. — Никак ты с кем-то сражалась?
— А что? Разве заметно? — спрашивает Мадикен.
— Заметно, — говорит дядя Берглунд, и это сущая правда.
Нос у Мадикен покраснел и распух, как картофелина. Ее даже трудно узнать, потому что она совсем на себя не похожа.
Дядя Берглунд ведет девочек в свой кабинет.
— Я ведь думал, что лечиться ко мне придет Лисабет. По крайней мере, мне так сказала ваша мама.
— А что, мама вам звонила по телефону? — спрашивает Мадикен с тревогой в голосе.
— Звонила. И всего лишь три раза, — отвечает дядя Берглунд.
— Ой! — вскрикивает Мадикен.
— Ой! — вскрикивает Лисабет.
— Мама не знала, куда вы подевались, — говорит дядя Берглунд. — Она уже беспокоилась, живы ли вы вообще.
— Да уж живы, конечно, — бормочет пристыженная Мадикен.
Дядя Берглунд усаживает ее на стул и засовывает ей в обе ноздри толстые ватные тампоны. Лисабет смотрит на нее и заливается хохотом.
— С ума сойти, Мадикен! — говорит она. — Ты стала как улитка. Вон у тебя белые рожки торчат.
Но после этих слов Лисабет замолчала, потому что подошел дядя Берглунд и полез ей в нос маленькими смешными крючочками. Это было не больно, но ужасно щекотно. Сначала он полез в правую ноздрю, потом в левую, потом опять в правую.
— Припомни, пожалуйста, в какую ноздрюльку ты засунула горошину! — просит дядя Берглунд.
— Вот в эту, — говорит Лисабет и показывает на левую.
Дядя Берглунд еще раз сует ей в нос свой крючок и вертит туда и сюда, так что Лисабет становится совсем невтерпеж от щекотки.
— Чудеса, да и только! — говорит наконец дядя Берглунд. — Но горошины там нет как нет!
— Конечно же нет! — говорит Лисабет. — Она же выскочила, когда мы подрались с Маттис, раз — и нету!
В этот вечер Мадикен и Лисабет никак не могут уснуть. За день столько всего случилось, и обо всем надо поговорить, лежа в постели!
Конечно, им немножко попало, когда они вернулись домой, но не так чтобы слишком. Мама была рада, что они не совсем заблудились и в конце концов нашлись, а папа только и сказал:
— Сейчас мы девочек быстренько в щечку чмок, потом надаем шлепок, и сразу в постель и спать!
На самом деле девочек только почмокали и уложили в постель без всяких шлепок, а вот спать у них никак не получается, хотя лампа в детской давно уже погашена.
— Можно, я приду к тебе в кроватку? — спрашивает Лисабет.
— Иди. Только смотри, осторожно! Не задень меня по носу, — говорит Мадикен.
Лисабет обещает лезть осторожно и крадучись перебегает из своей кроватки к Мадикен.
— Можно, я лягу головой тебе на плечо? — спрашивает она.
— Можно, — разрешает Мадикен.
Она любит, когда Лисабет кладет головку ей на плечо. Тогда ей кажется, что она совсем большая, а Лисабет очень маленькая, и от этого у нее теплеет на душе.
— Надо бы этой Маттис дать по мордасам, — говорит Лисабет, которая сегодня усвоила несколько новых слов.
— И Мии тоже надо бы дать по мордасам, — говорит Мадикен.
— Каттегоритчески! — говорит Лисабет. — А что, она и в школе такая же дурочка?
— Да вроде того, — говорит Мадикен. — Почти совсем дурочка дурочкой. Можешь себе представить, что она один раз сказала, когда учительница спрашивала нас по Библии?
Нет, Лисабет не может себе представить.
— Понимаешь, там было про то, как Бог создал первых людей. Это было в Эдемском парке. И вот, значит, Мию вызвали рассказать, как он это сделал. Так знаешь, что она сказала?
Нет, Лисабет совсем не знает.
— Она и говорит: «Бог навел на человека крепкий сон, а потом взял ведро и создал женщину»[5].
— А разве не так? — спрашивает Лисабет.
— Ну, знаешь! Ты точно такая же дурочка, как Мия. Он вовсе не ведро взял!
— А что же он тогда взял? — спрашивает Лисабет.
— Да ребро же!
— А откуда он взял ребро? — допытывается Лисабет.
— Ну, почем я знаю! Так написано в Библии. Там же в парке было много зверей, вот он и взял ребро у кого-нибудь!
— А как же тогда зверь? — спрашивает Лисабет.
5
В Библии сказано: «И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и когда он уснул, взял одно из ребер его, и закрыл то место плотью. И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку».