— Не особенно, хотя извинения принимаю. Но лучше бы вы не передо мной извинялись, а сами знаете, перед кем. Он-то перед вами ничем не провинился. Это вы перед ним кругом виноваты.
— Ну уж нет. И если он еще раз попадется мне на глаза… — начал было граф, но Элоиза перебила его.
— Знаете, граф, вы, как говорится, прелестно самоуверенны.
— То есть?
— Если вы попадетесь ему на глаза и снова станете пакостить, а я, извините, не могу по-другому назвать то, что вы сделали в пятницу, имея в виду и отраву, и письмо… Так вот, если вдруг — он вас просто убьёт. И я не стану держать его за руки, поверьте. Потому, что если все, изложенное в письме, правда, то он, на мой взгляд, будет в своем праве полностью.
Граф поскучнел.
— Вы действительно так считаете?
— Именно так, — мрачно подтвердила Элоиза.
— В таком случае… вы станете думать обо мне лучше, если я попрошу вас передать ему мои извинения?
— Возможно.
— Тогда передайте. И не держите на меня зла, пожалуйста. А сейчас уходите, и позовите, пожалуйста… как это называется? Моего лечащего врача.
— Непременно. До свидания, граф.
— До свидания, Элоиза, — ей показалось, что если бы он мог гордо отвернуться от неё, то он бы непременно это сделал.
3.26 О поддержке и крепком тыле, то есть о семье
* 75 *
Вечером Элоиза приехала к Полине и застала там семейное сборище. Там уже была Лианна, незадолго до Элоизы приехала Доменика, а в гостиной всех встречал муж Полины Валентин, приехавший накануне вечером с целью изъять Полину и отправиться с ней на некий островной курорт в далёком тёплом море. Он, как всегда, привез нигде в нормальных местах не растущие грибы, ягоды и травки в чай, хитрым образом приготовленные огурцы, а также необыкновенно вкусную рыбу. И водки.
Водку с ним стала пить только Доменика. Элоиза подумала — может быть, не будет слишком большой наглостью, если она потом позвонит в службу безопасности и попросит прислать за ней машину? Раз уж не додумалась приехать на такси. У них ведь целая куча и машин, и водителей. Да в конце-то концов, а если откажутся — вызову такси.
После чего они с Линни стали пить мартини, а Полина ограничилась вином.
— Рассказывай, — значительно кивнула хозяйка, когда все расположились за столом и стали пробовать закуски, как привезенные, так и приготовленные поваром Полины.
— На самом деле ты знаешь ощутимую часть истории, — пожала плечами Элоиза.
— А остальные ни сном, ни духом, — возмутилась Линни. — Я желаю знать, как был посрамлен Барберини.
— Да-да, ты не сказала, что у вас с ним сегодня получилось, — Доменика попробовала огурец и пришла в восторг. — Валентин, неужели твоя сестра на самом деле готовит это все своими руками? Сколько её знаю — столько не устаю изумляться.
— Кроме рыбы, — подтвердил Валентин.
Он был почти полностью лыс, и обладал изрядным брюшком, но при этом был удивительно харизматичен. С ним не хотелось спорить, ему не хотелось дать в глаз, ему хотелось улыбаться. Это была сила и мощь в чистом виде. Элоиза понимала Полину — на её взгляд, в сравнении с ним Корнелио без вопросов проигрывал, несмотря на весь шарм окружавших его тайн.
— Он пытался доказать, что был прав. А в итоге извинился передо мной. И попросил передать извинения Себастьену. Монсеньору Марни. То есть герцогу Савелли.
— Что-то новенькое, совсем не из его репертуара, — покачала головой Доменика.
— Почему это, — возразила Полина. — Если ему подпалили хвост, он изо всех сил будет изворачиваться и спасаться. Эла, так всё же, что произошло?
— Один юрист, с которым мы изредка работали, стащил из кардинальской сокровищницы медальон, — Моллини вместе с признанием передали в руки полиции, поэтому официальная часть истории уже не была глубокой тайной. — В процессе поисков одному хорошему человеку прострелили ногу, второго чуть не взорвали вместе с машиной, потом еще я разбила колени, Доменика видела.
— Ничего себе! — ахнула Полина. — И ты молчала?
— Всё ведь кончилось хорошо, — пожала плечами Элоиза. И рассказала о приёме у Монтоне и обо всём, что там произошло.
— Ну он и урод, — Линни не видела причин сдерживаться в оценках.
— Корнелио верен себе, — заявила Полина. — Ладно, ладно, Валентино, не смотри на меня так, пока ты здесь — я не стану больше ходить к нему в больницу. Он просил меня помочь с неприятным происшествием у него дома, пока кто-нибудь из его родни не вернется в город. Завтра отправлю туда парочку его племянников, — улыбнулась она мужу.