Моллини согласился.
— Или любопытство пересилило, или разум совсем утратился, — пожал плечами Марни.
С подготовкой уложились точно в отведенное время, и в среду утром закончили монтаж всяческой следящей аппаратуры. Приехали на место за час. За Моллини следили с утра вторника — чтобы случайно не сделал какую-нибудь глупость. Когда группа слежения отзвонилась, что объект подъезжает, все заинтересованные лица, которые ждали в комнате, выходящей в зал, подтянулись к монитору.
3.24 Медальон как он есть
* 69 *
На лестнице послышались шаркающие, неуверенные шаги — кто-то поднялся и вошел в зал. Группа захвата затаилась. Карло взглянул на экран, куда транслировались данные с камеры, увидел только спину человека в костюме. Человек стоял посреди залы и оглядывался. Но в его руке был пистолет.
— Черт, сейчас как потеряет последний разум да как начнет стрелять, — буркнул он.
— Сейчас прикинем, если выйти с трех сторон… — начал на самом деле прикидывать Лодовико, но его перебила Элоиза.
— Скажите, сколько времени вам нужно, чтобы без потерь его взять?
— То есть?
— Если он на некоторое время отвлечется, вам это поможет?
— Конечно.
— И вы готовы начинать?
— Безусловно, но что вы предлагаете?
— Я не предлагаю, я сейчас сделаю. Я же приехала сюда с ним разговаривать, или об этом все уже позабыли? Начинайте, как только он опустит руку.
Элоиза жестко полоснула взглядом по всем пятерым и скользнула за колонну.
— Нет, стойте, держи ее! — Марни попытался схватить ее, но не успел. — Все готовы?
— Да, но дай ей хотя бы несколько секунд, — пробормотал Лодовико.
Элоиза неслышно подошла к стоящему посреди зала мужчине и только в шаге от него позволила себя заметить.
Он обернулся. Очень удивился. Но пистолет не опустил, поднял дулом кверху.
— Госпожа де Шатийон? А вы-то что здесь делаете?
— Здравствуйте, господин Моллини. Не поверите, но это я беседовала с вами на форуме. Я на самом деле знаю про медальон всё. Ну, или почти всё. Вы заставили нас побегать, поискать и мобилизовать очень удивительные ресурсы, но в итоге сейчас можно восстановить историю этого предмета. Скажите, почему вы взяли именно его? Он ведь не лежал на видном месте?
Он как будто задумался.
— Я не знаю, на самом деле. Я шел по чердаку и заглядывал в коробки, под чехлы… и заглянул под один такой чехол, там была статуя. У нее на шее был медальон. Когда я увидел его, я понял, что это самая совершенная вещь из тех, что я видел в жизни, а мне было с чем сравнить! И я взял его.
— И он начал сводить вас с ума, — закончила Элоиза.
— Нет! Нет, это клевета. Прекрасный предмет не может быть опасным! И он должен открыть мне путь ко всем благам мира!
— К сожалению, может, — покачала головой Элоиза. — Вы зря не приняли во внимание те тексты, которые пытались читать. И вы ведь раньше не убивали никого?
— Я и сейчас не убивал! Я только просил решать вопросы. Всё получалось само собой. И все остались живы! И я тоже хочу остаться в живых, ясно вам? — вдруг заорал он и стал медленно опускать пистолет.
— Зря вы взяли оружие, — мило улыбнулась она, тем временем осторожно обездвиживая ему кончики пальцев правой руки. Рука распрямилась и опустилась, он, видимо, что-то почувствовал и тряханул ей… и в этот момент Альберто и Франко уже висели у него на плечах.
Далее Лодовико забирал пистолет, Карло обшаривал карманы, а Марни схватил Элоизу за обе руки и чувствительно встряхнул.
— Никогда, понимаете — никогда больше так не делайте! — глаза его метали молнии, изо рта вырывался какой-то рычащий звук. — Не смейте больше никогда!
Элоиза уставилась на него, как оглушенная — она ничего не понимала.
— Монсеньор? — неуверенно произнесла она. — Что-то не так?
— Просто — никогда-больше-так-не-делайте! Ясно вам? — прорычал он.
— Эй, Себастьяно, не пугай девушку, а то она сбежит сейчас, и ты больше никогда ее не увидишь! — Карло на мгновение отвлекся от изучения содержимого телефона Моллини.
— Нет, не сбегайте, пожалуйста, — Марни сбавил тон.
— Дон Карло, может быть, вы объясните мне, что случилось, если ваш монсеньор не в состоянии? — Марни все еще держал ее, но она демонстративно смотрела мимо.
— Так вы не поняли? — рассмеялся Карло. — Тогда перевожу на человеческий язык — он за вас очень испугался. Ну и он не привык, что девушка делает ту работу, которую он либо делает сам, либо поручает специально подготовленным людям.