- Извините за беспокойство, капитан Паскоу, - вежливо произнес Аллейн.
- О, ничего, ничего. Вы ведь из Скотленд-ягда, да? По поводу боссикотского дела?, да?
- Совершенно верно. Мы проверяем алиби всех свидетелей. Такая уж у нас работа.
- О, понятно, понятно. Габота, да.
- Это инспектор Фокс, а это - мистер Батгейт.
- Здгавствуйте, здгавствуйте, - радостно осклабился капитан Паскоу. Хлобыстнем по стакашку, а?
- Большое спасибо, но мы должны работать.
- О, газумеется, газумеется, - засуетился капитан. - Вас, должно быть, интегесует Вальма и этот, Пилггим, да? Я внимательно слежу за газвитием событий, все газеты читаю. Нет, с этими гебятками все в погядке. Они пговели пятницу в моем доме. И ночевали здесь. А поутгу отпгавились к стагому Пилггиму.
- Да, так и нам рассказали. Я хотел только уточнить кое-какие мелочи. Это не займет много времени.
- О, хогошо, хогошо. Пгисаживайтесь, пгошу вас.
Рассказывая о событиях, предшествовавших ужину, Паскоу подтвердил все показания мисс Сиклифф и Пилгрима, а Аллейн похвалил его за прекрасную память и четкость изложения, которое на самом деле было крайне путаным и бессвязным. Коротышка напыжился от гордости.
- Теперь, - сказал Аллейн, - перейдем к самому важному временному отрезку - от десяти часов пятничного вечера до пяти утра. - Насколько я знаю, во время ужина у мисс Сиклифф разболелась голова. Так?
- О, газумеется, газумеется, - закивал капитан. - Только не во время, а сгазу после ужина. Пустячок, казалось бы, но я люблю точность, инспектог.
- Да, вы правы, капитан, - сокрушенно помотал головой Аллейн. - Очень глупо с моей стороны. Кстати, когда она пожаловалась впервые? После кофе?
- Нет. Одну минутку. Ага, вспомнил! Вальма, едва пгигубив кофе, помогщилась. Потом её будто даже пегедегнуло. Жена спгосила её, в чем дело, и Вал ответила, что кофе гогчит. Смотгю - Пилггим тоже могщится. Я спгосил: "Что, у вас тоже гогчит?", а он отвечает, что да. Мне это показалось стганным, потому что у моего кофе вкус был совегшенно ногмальный. Я гешил, что пгосто Вальма не в себе, а Пилггим согласился с ней из чувства солидагности. Думаю, она пгосто пегебгала. Пилггим уговогил её после шампанского тяпнуть потгвейна, а она заганее пгедупгедила, что ей может стать плохо. Вот так-то. - Он торжествующе захихикал.
- Браво, сэр, - похвалил Аллейн. - Вот бы все наши свидетели отличались столь завидной памятью! Я помню, например, одно дело, исход которого зависел от того, чтобы выяснить, кто именно положил сахар в чашку чая, и, представляете - никто так и не вспомнил! Увы, хорошей памятью на мелочи может похвастаться лишь один свидетель из сотни.
- Неужели? Бьюсь об заклад, инспектог, что могу пгипомнить любые подгобности пго этот кофе. Спогнем, может?
- Нет, спорить я не стану, но подробности меня и в самом деле интересуют.
- Как знаете. Ха-ха-ха! Ну, ладно. Моя жена газливала кофе по чашечкам, а Пилггим помогал ей. Он взял две чашечки и отнес на стол, поставив одну пегед Вальмой, а втогую - пегед своим местом. Сказал, что сахаг уже положил. Потом пошел за моей чашечкой. Вот тут-то Вал и сказала, что её кофе гогчит. Потом спгосила Пилггима, каков кофе у него. Он сказал, что у него тоже... - Челюсть у Паскоу отвисла, а глаза полезли на лоб. Слушайте, инспектог, это что же получается? Кто-то отгавил кофе, что ли? О чегт! Надеюсь, вы не думаете, что я...
- Нет, нет, - поспешил успокоить его Аллейн. - Это просто так, для примера. Я поздравляю вас, сэр, у вас воистину замечательная память. Нечасто нам удается иметь дело с таким скрупулезным свидетелем. Верно, Фокс?
- Да, сэр, - согласился Фокс, чинно склонив голову.
- А после кофе вы стали играть в бридж? - уточнил Аллейн.
- Да. Вальма к тому вгемени уже совсем скуксилась. Сказала, что голова у неё пгосто гаскалывается. В общем, пагу сдач спустя моя жена пговодила её навегх и уложила.
- Она дала Вальме аспирин?
- Нет. Пилггим тут же помчался навегх и пгинес аспигин сам. Хлопотал над Вал, как наседка над цыплятами. Эх, молодо-зелено. Потом, значит, моя жена ушла к себе, а Пилггим заявил, что хочет спать - нудный малый, скажу я вам, не то что наша Вал. Эх, огонь-девка! Ну, ладно, словом, тяпнули мы с ним по гюмашке виски, а он начал зевать и заявил, что пога на боковую. Вгемени-то всего ничего было - пол-одиннадцатого. Ну, завел я часы и мы с ним поднялись посмотгеть на Вал. Аспигин она, вгеднюка, так и не пгиняла. Сказала, что её тошнит и она не может глотать. Пилггим тогда гаствогил тги таблетки в воде и Вал пообещала, что выпьет. Позже, когда моя жена к ней заглянула, Вал уже спала сном младенца. Мы чего-то тоже подустали и часов в одиннадцать легли сами. Ну вот, а на следующее утго...
Капитан Паскоу в подробностях описал события субботнего утра. Аллейн вежливо слушал, время от времени кивая. Капитан Паскоу ещё пару раз предлагал ему выпить, а потом со словами: "Не хотите, как хотите", выпивал сам. Аллейн попросил разрешения взглянуть на спальни. Капитан Паскоу, в четвертый раз наполнив свою рюмку, неуклюже сопроводил гостей наверх. Спальни размещались на втором этаже. Паскоу толкнул дверь и вошел.
- Вот, значит, Вал спала здесь, а её пгиятель - вон там. - Капитан громко икнул и загоготал. - Во, соня, а ещё в молодожены метит. Ничего, Вал его живо пообломает. Кгасивая она у нас девушка, вегно? На следующее утго наш петушок повел её в сад, такую хогошенькую, чистенькую, свеженькую, в очаговательном бегетике и пегчаточках. Я, кстати, в погыве чувств схватил её левую гучку и легонько пожал, а она как подскочит, да как выгвет у меня из гуки свою кгохотную ладошку. Пуф! Гасфуфыгилась, как кошка.
Капитан Паскоу снова гоготнул, потом, покачнувшись, подошел к камину.
- Ну и пылища, чегт возьми! Жены нет, и ни одна сволочь даже пыли не вытгет. Возмутительно.
Его взгляд упал на полочку с книгами. Сверху на книгах небрежно валялась грязная салфетка. Капитан Паскоу резким движением сдернул её. Под салфеткой обнаружился стаканчик, наполовину заполненный мутной жидкостью.
- О! - Капитан снова икнул. - Вы только полюбуйтесь. Стоит здесь аж с пятницы.
Он протянул было руку, чтобы смести стаканчик, но Аллейн ловко преградил ему путь.