Выбрать главу

— Знаешь, на кого ты похожа? — широко улыбнулся он, разворачиваясь лицом к Сандре и пятясь задом. — Ты похожа на Кей Фрэнсис[48] в «Беде на небесах».

— И вовсе нет, — возразила Сандра. Она отстранила Сонни с пути, толкнув в плечо.

— Но только ты гораздо красивее, — продолжал Сонни. — Кей Фрэнсис тебе в подметки не годится.

Скрестив руки на груди, Сандра склонила голову набок, окидывая взглядом Сонни. Он был в серых в полоску панталонах и темной рубашке, с галстуком в черную и зеленую полоску.

— А ты ни на кого не похож, — сказала девушка. Покраснев, она добавила: — Ты красивее всех парней из кино.

Закинув голову назад, Сонни рассмеялся, затем снова развернулся и пошел рядом с Сандрой. Впереди на углу шарманщик устанавливал свой ящик, и вокруг него уже собралась ватага ребятишек. Судя по виду, шарманщик, полный низкорослый мужчина в котелке и с ярко-красным платком на шее, лишь недавно приехал в Америку. У него были густые усы, а из-под котелка выбивались пряди седых волос. Шарманка у него была старая и обшарпанная, скрепленная потертыми кожаными ремнями. На ней на синей дощечке прыгала обезьянка в штанишках и кожаной курточке, трезвонящая в крошечный серебряный колокольчик. На шее у обезьянки был ошейник, соединенный блестящей цепочкой с браслетом на руке шарманщика.

— Не хочешь остановиться на минутку? — предложил Сонни.

Покачав головой, Сандра опустила взгляд.

— Ты беспокоишься насчет бабушки, — сказал Сонни. — Послушай, — добавил он и остановился, глядя на огромную стаю воробьев, которая поднялась над крышами и пронеслась над авеню. — Послушай, — повторил он, и внезапно его голос дрогнул от волнения. — Сегодня вечером Джонни и Нино выступают в шикарном клубе. Я бы хотел пригласить тебя поужинать там, а потом можно будет потанцевать. Что если мне удастся уговорить твою бабушку?

— Ты же знаешь, она ни за что не согласится.

— А что если я смогу ее убедить?

— Это было бы здорово, — улыбнулась Сандра. — Но, впрочем, — смущенно добавила она, — у меня все равно нет подходящего наряда. Ты будешь стесняться меня.

— Ни в коем случае, — заверил ее Сонни, — и тем не менее, я и это предусмотрел.

— Что предусмотрел? — спросила Сандра. Они завернули за угол и направлялись к ее дому.

— То, что тебе понадобится красивый наряд.

Сандра недоуменно посмотрела на него.

— Эй, — сказал Сонни, — ты только посмотри!

Он быстро шагнул на улицу, где вокруг ярко-синего кабриолета «корд» с длинным капотом и шинами с белыми ободками уже собралась кучка зевак.

— Красивая машина, — заметила Сандра, догоняя его.

— У нее передний привод, — сказал Сонни.

— Ага, — пробормотала Сандра, несомненно, понятия не имея, что он имел в виду.

— Ты бы хотела иметь такую машину? — спросил Сонни.

— Какой-то ты сегодня смешной, — сказала Сандра, беря его за руку и увлекая на тротуар.

— Я не хотел показаться смешным, Сандра, — сказал Сонни. Они уже подошли к ее дому, где стоял его «Паккард». — Полагаю, сегодня нам следует поужинать там, где выступают Джонни и Нино, после чего потанцевать.

— Эй! — окликнула Сандру миссис Колумбо, свешиваясь из окна. — Почему так долго?

Помахав ей, Сонни передал Сандре колбаски, затем сунул руку в опущенное стекло в двери своей машины и достал объемистый пакет, завернутый в плотную коричневую бумагу и перевязанный белой веревкой.

— Что это? — спросила Сандра.

— Вечернее платье, туфли и все остальное, для тебя. — Сонни вручил ей пакет.

Сандра подняла взгляд на бабушку, которая наблюдала за ними, положив подбородок на сплетенные руки.

— Открой, — предложил Сонни.

Сандра присела на крыльце. Положив пакет на колени, она развязала веревку и, развернув бумагу, увидела переливающуюся шелковую ткань вечернего платья. Поспешно завернув пакет, девушка посмотрела на бабушку.

— Сандра, — встревоженно окликнула ее миссис Колумбо, — немедленно поднимайся домой!

— Уже идем, — ответила Сандра. Повернувшись к Сонни, она шепнула: — Ты сошел с ума, Сантино? — Встав, она протянула ему пакет. — Это чересчур дорогой подарок. Если бабушка его увидит, ее хватит обморок.