Выбрать главу

— Теперь вас заставляют носить разные шляпы, чтобы различать друг от друга, — сказал он. — Я угадал?

Винни кивнул на брата.

— Он должен носить этот горшок с перьями.

— Mannaggia la miseria, — пробормотал Анджело. — В ней я похож на ирландца.

— Эй, ребята, — вмешался Ричи, беря Сонни за руку. — Нас ждут дела.

— Поболтаем потом.

Сонни протянул руку к двери, но Анджело шагнул вперед, распахивая дверь перед ним.

— Зарабатываете вы неплохо? — спросил Сонни, останавливаясь на пороге.

Близнецы кивнули. Винни похлопал Сонни по плечу, и тот шагнул в дверь.

— Пока что здесь еще ничего не происходит, — заметил Ричи, обращаясь к близнецам, — однако все может начаться буквально через пять минут. Ребята, уяснили, что я хочу сказать?

— Да, конечно, — хором ответили близнецы.

— Пусть ваши мысли будут о работе, — добавил Ричи.

Когда Сонни открыл дверь в контору отца, Фрэнки Пентанджели как раз был на середине фразы. Фрэнки остановился, и в комнате наступила тишина. Все повернулись к Сонни и Ричи Гатто, появившимся в двери следом за ним. Вито сидел за письменным столом, развалившись в кресле. Тессио и Дженко сидели перед столом, Клеменца устроился на большой тумбочке, а Лука Брази стоял спиной к стене, скрестив руки на груди, с отсутствующим взором, уставившись в пустоту прямо перед собой. Фрэнки сидел верхом на складном стуле рядом с Тессио и Дженко, положив руки на спинку. Вито жестом предложил Сонни и Ричи пройти в контору.

— Ты знаком с моим сыном Сантино, — сказал он, обращаясь к Фрэнки.

— Конечно, — подтвердил Фрэнки. Он улыбнулся Вито. — Как быстро они растут!

Вито пожал плечами, показывая, что сомневается в справедливости этих слов.

— Продолжай, пожалуйста, — сказал он.

Ричи и Сонни взяли у стены два складных стула. Раскрыв свой, Ричи устроился рядом с Клеменцей. Сонни прошел со своим к столу и сел сбоку от отца.

Фрэнки проводил его взглядом, удивленный тем, что мальчишка занял место рядом с доном.

— Per favore, — сказал Вито, приглашая его продолжать.

— Да, — сказал тот. — Как я уже говорил, Марипоза спятил. Он кричит, что его люди должны разыскать тела обоих Энтони и притащить их к нему, чтобы он на них помочился.

— Плохо, — усмехнулся Клеменца, — потому что у него ничего из этого не получится.

— Buffone, — пробормотал Дженко, имея в виду Джузеппе.

— Но у него есть друзья, — продолжал Фрэнки. — Насколько я слышал, он обратился к Аль Капоне, и тот направляет к нему двух своих громил, чтобы те прикончили тебя, Вито. Я пока что не знаю, кто они, но в Чикаго полно самых настоящих зверей.

— Кого присылает этот свинья Капоне? — крикнул Сонни, подаваясь вперед к Фрэнки. — Этот жирный ублюдок! — Он гневно ткнул пальцем в Фрэнки, словно обвиняя его. — Откуда вы слышали? — спросил он. — Кто вам сказал?

— Сонни, — вмешался Вито, прежде чем Фрэнки смог ответить. — Выйди и встань за дверью. Проследи за тем, чтобы сюда никто не вошел.

— Пап…

Ему не дал договорить Клеменца, с красным лицом вскочивший с тумбочки.

— Заткнись и выйди за дверь, блин, как тебе приказал твой дон, Сонни, или, клянусь богом, я за себя не отвечаю! — Стиснув здоровенный кулак, он шагнул к столу.

— Cazzo… — пробормотал Сонни, удивленный вспышкой Клеменцы.

— Сонни, выйди и встань за дверью, — повторил Вито, откидываясь на спинку кресла. — Проследи за тем, чтобы сюда никто не вошел.

— Пап, — сказал Сонни, беря себя в руки, — там никого нет.

Однако отец лишь молча смотрел на него, и он, вскинув в отчаянии руки, вышел из конторы, захлопнув за собой дверь.

— Фрэнки Пентанджели, — громко, так, чтобы его услышал Сонни, сказал Вито, — пожалуйста, прости моего тупоголового сына. У него доброе сердце, но, к несчастью, он глуп и не умеет слушать. И все же он мой сын, и я пытаюсь научить его уму-разуму. Но, опять же, повторяю, пожалуйста, прости его. Не сомневаюсь, он попросит у тебя прощения за такие слова.

— Пустяки, — сказал Фрэнки, одним этим словом отмахиваясь от выходки Сонни. — Он молод и тревожится за своего отца. — Он пожал плечами, показывая, что вопрос закрыт.

Вито едва заметно кивнул ему, красноречиво, хотя и без слов выражая свою благодарность.

— Марипоза знает, что это ты нас предупредил? — спросил он, возвращаясь к делу.

— Пока что ему еще ничего не известно наверняка, — сказал Фрэнки, доставая из кармана сигару. — Он только знает, что оба Энтони мертвы, а Дженко и Клеменца живы.