Выбрать главу

Однако он хотел разработать собственный план. Что за глупость — провести остаток жизни, опрашивая людей. Одна идея уже шевелилась где-то в глубине его мозга.

— Конец связи, — отключился наконец компьютер.

Вырвавшись из коммуникационной цепи, Тернер обнаружил, что не отрываясь смотрит на большую гроздь длинных темных сосновых игл, свисающих с конца обломившейся ветки на уровне его глаз. Он глубоко вдохнул морозный воздух, огляделся и увидел свою жену, одетую в черную мантию, сидящую на упавшем стволе и тихо беседующую с Азраделем, пока Деккерт изучает горсть обломков ракеты.

Были ли действия Деккерта проявлением обычного любопытства к чему-то новому или это нездоровый интерес к старой военной технологии? Зачем Совету корабль?

На это не стоило терять времени: корабль может возобновить контакт в любую минуту.

— Парра, — позвал Тернер жену.

Парра удивленно подняла голову, пристально взглянула на него и улыбнулась, не ощутив признаков присутствия демона.

— Привет, Сэм, — сказала она. — Ты уже избавился от демона?

— Нет, — сказал Тернер. — Еще нет. Но у меня есть идея. Иди сюда, мне надо с тобой поговорить.

17

Парра перестала улыбаться.

— Ты серьезно? — спросила она. — Ты хочешь, чтобы я телепатически выучила незнакомый язык за ближайшие сорок минут, а ты был бы моим учителем, с твоей тяжелой аурой и самым трудночитаемым разумом на всей планете? Да еще научила потом этому языку целых три города? — Она глядела на него с явным недоверием.

— Ты все поняла правильно, — Тернер кивнул. — Сделаешь это?

Изучив его лицо, Парра поняла, что муж совершенно серьезен. Она вздохнула и на минуту задумалась.

— Не знаю, — наконец сказала она. — Сомневаюсь. Я могу читать твою память, когда ты мне сам помогаешь, но я никогда не изучала иностранных языков, ни телепатически, ни как-то иначе.

Подумав об этом, она слегка поежилась; сама мысль о каком-то языке, кроме родного, казалась чужой. Весь мир вокруг говорил на одном языке. Она знала о существовании других наречий, даже здесь, на Десте, но никогда с ними не сталкивалась. Недоверие к предложению Сэма и настойчивость, с которой он его делал, отвлекли ее внимание от других предметов. В частности, от размышлений, удастся ли с помощью мужа захватить корабль целым и невредимым.

Тернер, со своей стороны, был рад, что жена приняла его краткое объяснение и не стала расспрашивать, расточая драгоценное время.

— Тебе не нужно изучать весь язык, — сказал он. — Вполне достаточно, чтобы ты понимала некоторые вещи.

— Я могу попытаться, — с неохотой согласилась Парра. — Ты должен мысленно произнести каждое слово, которому хочешь меня научить, а мне придется войти в состояние транса. Деккерт и Азрадель, может быть, помогут мне.

Тернер отвел взгляд от лица жены и обнаружил, что оба мага внимательно слушают; он совсем забыл об их присутствии. Азрадель кивнул.

Он обратился к Парре, потому что она была его женой, той, кому он доверял больше всех, но ему показалось, что Деккерт и Азрадель лучше подошли бы для выполнения его задания. Оба сильнее ее в магии, но специальностью Парры была именно телепатия, тогда как они предпочитали другие вещи.

Тернер взглянул на мужчин.

— Вы думаете, кто-то из вас мог бы сделать это лучше? — неуверенно спросил он.

— Нет, — незамедлительно ответил Азрадель. — Парра знает твою память гораздо лучше, чем мы оба, по крайней мере так должно быть: она твоя жена.

— И, кроме того, хороший телепат, — заявил Деккерт.

— Но и мы будем помогать, чем сможем, — прибавил Азрадель.

— Хорошо, — сказал Тернер. — Тогда приступим. — Он закрыл глаза, вспомнил свои первые уроки языка и сконцентрировался на переводе с праунсианского англо-испанского на интерлингв.

Тогда, на Марсе, его тренинг включал в себя приемы быстрого обучения языкам с помощью или без помощи компьютера. Командование, по-видимому, упустило это, работая с Флейм — еще одно доказательство, что АРК ее серии создавались в спешке. Тернеру, как и остальным из его более ранней группы, дали подробные инструкции по лучшим, наиболее эффективным методам овладения и преподавания начального, рабочего знания новых языков. Он смог быстро пробежать по азам двух грамматик и сделать обзор основного словаря, начав с местоимений, потом охватил наиболее употребительные глаголы, а потом — существительные, которые, как он думал, могут понадобиться: «мир», «война», «лояльность» и еще дюжину подобных.

Тернер чувствовал, как память Парры соприкасается с его собственной, вбирая по крайней мере часть информации, но сможет ли она синтезировать и использовать все? Ей никогда не приходилось говорить на каком-либо языке, кроме родного, она никогда даже не слышала другого языка, за исключением нескольких странных фраз, сказанных скорее в шутку. А изучение языка заключается не только в знании нескольких сотен слов и синтаксических правил. Он заставлял себя повторять каждую мысль на англо-испанском и на интерлингве почти синхронно.

Тернер знал — того, что он дает Парре, более чем достаточно, чтобы овладеть элементарным знанием нового языка. Но ведь к тому моменту, когда он поступил в колледж, он уже говорил на трех различных языках, не считая машинных, и позднее так или иначе осваивал понемногу языки народов, с которыми ему приходилось сталкиваться. Каждый новый язык дается легче, чем предыдущий: факт, проверенный многовековым опытом. А Парра не знала даже диалектов англо-испанского, кроме своего родного.

Тернер пытался заставить себя не беспокоиться об этом, но снова и снова повторял словарь интерлингва. Во второй раз он лишь слегка коснулся грамматики; она походила на англо-испанскую, и Тернер подумал, что Парра поймет Флейм, если та будет строить предложения просто. Словарь — другое дело; хотя англо-испанский и интерлингв произошли из старого американского варианта английского, они развивались в разных направлениях и отличались друг от друга, как и от праязыка. Люди на Десте, естественно, еще больше изменили свой язык, поэтому даже однокоренные слова не казались родственными.

Он начал третий заход, когда по внутренней связи голос компьютера Флейм прервал его мысли.

— Налицо гравитационные аномалии в непосредственной близости от киборга с кодовым обозначением Слант.

Тернер тут же забыл об уроках и махнул Парре прервать контакт. Она была в глубоком трансе и проигнорировала жест мужа, но Деккерт был более внимательным и заставил Парру прервать концентрацию. Внутренняя связь между магами тут же исчезла.

— Гравитационные аномалии прекратились, — сразу отметил компьютер. — Запрос: целесообразность дальнейшего изучения.

— Нет необходимости, — сказал Тернер. — Мы просто убивали время.

— Подтверждение. Выбор поселения для определения планетарной лояльности завершен. Исходной точкой опроса будет населенный пункт, расположенный приблизительно в ста сорока трех километрах к юго-востоку от настоящего местонахождения киборга с кодовым обозначением Слант.

Тернер попытался определить свое местонахождение и прикинуть, где это может быть, но вскоре сдался.

— Мне нужна лошадь, — сказал он. Его животное осталось где-то около сгоревшей деревни.

Компьютер не ответил. Тернер подумал, что вопрос просто не так сформулирован.

— А как насчет Флейм? — добавил он. — Мы будем путешествовать вместе?

— Опровержение.

Компьютер мог бы и не объяснять: даже до того, как Азрадель вскрикнул от удивления и указал рукой, Тернер увидел в облаках сияющую полоску, прокладывающую путь по небу: космический корабль был уже близок к приземлению. Сделав петлю вокруг противоположной стороны планеты, он снижался, чтобы забрать Флейм.