Выбрать главу

— Если останется жива! Ты отправишься следом за ней или нет?

— Пожалуй, лучше поступить именно так, — кивнул Мэт и проговорил нараспев:

Я не склонен верить слухам,Но увы, твердит молва,Что пронырливей, чем муха,Нет на свете существа!В бой умчалась ученица!Чтоб её спасти от бед,Вмиг за нею устремитсяМухою учитель вслед!Где ты, камень огневой?Я лечу к тебе стрелой!

Перед глазами у Мэта затуманилось, а когда прояснилось, он обнаружил, что видит все-все вокруг себя на триста шестьдесят градусов. Вот только изображение почему-то было сильно искажённым. Несколько секунд ушло у мага на то, чтобы приспособибить зрение к такой странной перемене и понять, что за странный волокнистый материал у него под ногами. Заклинание сработало в буквальном смысле: Мэт превратился в муху и теперь сидел на полотняной стене шатра.

Змеечеловек, конечно, солгал: львов было всего двое, а отнюдь не целый прайд. Львы гордо стояли по обе стороны от возвышения, на котором лежал камень диаметром в три дюйма, выглядевший как огранённый кристалл кварца. Антонию и прежде доводилось встречаться со львами, а теперь он материализовался посреди шатра с мечом в руке.

Балкис хорошенько заехала одному льву по башке лапой размером с крышку канализационного люка, и зверь рухнул на землю, лишившись чувств, а Антоний, воспользовавшись замешательством второго хищника, распорол ему глотку мечом. Зверь, как ни странно, взревел и предпринял попытку нападения, но Балкис ловко отпрыгнула в сторону, и лев упал наземь, заливаясь кровью. Часть его крови пролилась на волшебный камень.

В это мгновение полотнище шатра вдруг исчезло — видимо, кто-то сорвал его, и Балкис с Антонием оказались окружёнными толпой змеелюдей и уродов. Те орали, вопили, шипели и бросались на гигантскую кошку и её всадника, но Балкис уже распевала:

Ваша кончена игра,В Мараканду нам пора!Ну а вам, злодеям мелким…

— Поиграть пора в горелки! — выкрикнул Антоний.

Кошка-великанша и её всадник замерцали, стали почти прозрачными и исчезли без следа за долю секунды до того, как к ним бросилось первое чудовище. В это же мгновение волшебный камень озарился пламенем.

Мэта обдало волной жара. Он не стал медлить и баритоном прожужжал заклинание Балкис. У него закружилась голова, а в следующий миг он посмотрел вниз и увидел, что падает прямо на огромную кошку с пурпурной спиной и всадника, сидящего на ней верхом. Прямо перед кошкой верхом на коне восседал человек в доспехах, в короне поверх боевого шлема. Мэт инстинктивно расправил крылья и пропел:

«Сделал дело — гуляй смело» —Так твердят уж сотни лет.Мухой быть мне надоело!Человек я или нет?

Наверное, его друзьям показалось, что он появился ниоткуда — и приземлился, вовремя согнув колени.

— Ну, что я вам говорил? — радостно вскричал принц Ташиш. — Отец отправил его следом за вами!

— Я нисколько не усомнилась в твоих словах, братец, — мяукнула Балкис басом и, весело сверкнув глазами, уставилась на Мэта. — Что с тобой приключилось, лорд-маг?

— Просто решил вовремя смыться.

Но тут загрохотали тяжёлые крылья, дико заржали перепуганные лошади, и позади войска на землю сели двое драконов. Командиры и всадники принялись успокаивать людей и коней, а Стегоман проревел:

— Ты уж, Мэтью, будь так добр: когда вызываешь меня, стой, где стоишь. А то, понимаешь, долго искать тебя приходится.

— Прости, пожалуйста, — смущённо отозвался Мэт. — Я срочно понадобился здесь.

— Не сомневаюсь. А что это за костёр полыхает посреди равнины?

— Я как раз задумался об этом, — проговорил пресвитер Иоанн и вгляделся в даль, где разгорелся настоящий пожар. Пламя потрескивало, слышались вопли, испуганный визг. — Ты пустила в ход пламенный камень, племянница?

— Нет, это сделал я, ваше величество, — еле слышно вымолвил Антоний. — Я не хотел…

— Очень хорошо, что у тебя это получилось, — успокоил его пресвитер Иоанн.

Принц Ташиш улыбнулся.

— Уж лучше пусть пожар бушует здесь, чем посреди Мараканды, верно?

— Очень верно, — кивнул император.

— Когда я пролетал на равниной, я видел множество горящих змей, — сообщил Стегоман и брезгливо поморщился. — Запашок, я вам доложу, премерзкий, да и копошатся они просто отвратительно! Были там и какие-то ещё тошнотворные создания — эти пылали, словно факелы. Жирком, видно, здорово обросли. Но' большинство чудовищ обратилось в бегство. По равнине расползлись тысячи тысяч змей.

— И вот что забавно, — заметила Диметролас, — многие из тех, что пустились наутёк и были уже далеко от пламени, все равно сгорали заживо.

Кала Наге не помешало бы научиться держать себя в руках, — заметил Мэт. — В отчаянии она способна уничтожить все своё войско.

— Боюсь, змеи слишком быстро размножатся снова, — вздохнул пресвитер Иоанн. — Через год — если не скорее — у неё будет столько же воинов. Сражение не окончено, лорд маг, оно лишь отсрочено.

— Ну, теперь мы хотя бы разгадали её замысел, — возразил Мэт. — Пусть не во всех мелочах, но все же вполне достаточно для того, чтобы быть настороже.

Пресвитер Иоанн хмуро воззрился на полыхающее пламя.

— Но нельзя допустить, чтобы огонь так и горел посреди равнины.

— Пожалуй, мы могли бы погасить пламя водой, — предложил Стегоман. — Нам вполне под силу совершить несколько противопожарных вылетов.

— Благодарю тебя за это предложение, великолепный зверь, — отозвался император, — но водой не погасить пламя, произведённое этим камнем.

— Чем же его можно погасить?

Несколько человек раскрыли рты и были готовы ответить, но вовремя опомнились и промолчали.

— В чем дело, а? — Стегоман вытянул шею и обвёл взглядом стоявших рядом с ним людей. — Что вы от меня хотите утаить?

— Ты только, пожалуйста, пойми: мы от вас ничего не просим, — поспешно вмешался Мэт. — Но дело в том… что… Ну, словом, так: это пламя можно погасить только драконьей кровью.

— Не-е-ет! — в отчаянии взревел Стегоман, запрокинул голову и сам изрыгнул огонь.

Люди в страхе с криками разбежались в стороны. Диметролас презрительно воззрилась на своего жениха.

— Что я слышу, огнедышащий ящер? Неужто ты боишься пролить несколько капель крови ради доброго дела?

Стегоман набычился, зафыркал. Он никак не мог подобрать нужные слова, но Мэт пришёл ему на выручку.

— Им руководит глубинный, безотчётный страх, о леди-дракониха. Все дело в том, что в первые же минуты, как только он вылупился из яйца, его изловил охотник за драконятами.

— Охотник за драконятами! Человек, который ловит наших детёнышей, чтобы потом продать их кровь злым колдунам?

Он самый, — подтвердил Мэт.

Пресвитер Иоанн содрогнулся.

— Я не могу упрекнуть этого зверя. Я и сам недолюбливаю людей, жаждущих моей крови.

— Кто же таких любит, — вздохнул Мэт. — Тем более что вам как императору следует себя беречь.

— И все же, — возразил принц Ташиш, — это не помешало бы тебе, отец, пролить кровь без раздумий, если бы ты знал, что это нужно ради блага твоего народа.

— Одно дело — пролить кровь по своей воле, — поправила его Диметролас, — но совсем иное — когда её у тебя отбирают насильно.

Мэт часто заморгал. Он никак не ожидал такого сострадания к Стегоману со стороны извечно язвительной драконихи.

Но она удивила его ещё сильнее. Диметролас развернулась к Стегоману и возгласила:

— Ох, бедняжечка! Нечего дивиться тому, что ты боишься порезаться! Ну уж ладно, так и быть, сделаю тебе подарочек, дракоша!

С этими словами она замахала крыльями и взмыла ввысь.

— Диметролас! Погоди! Берегись восходящих потоков!

И Стегоман устремился в небо следом за подругой.

— Надо бы помочь им, — промяукала Балкис басом за спиной у Мэта.

— Думаю, они и без нас справятся, — отозвался Мэт, не отрывая взгляда от парящих в небе драконов. — Честно говоря, у меня такое подозрение, что если они с честью выдержат это испытание, то в их отношениях произойдёт настоящее чудо… Не окажешь ли мне услугу, принцесса? Если не трудно, превратись в девушку, а?