Выбрать главу

Но стоило мужчине оторвать взгляд от свитков и задержать его на Мэте, как того словно бы током ударило. Даже сидя этот человек казался выше ростом, чем он. От него исходила такая удивительная аура силы, мудрости и могущества, что он казался волшебным персонажем, но при этом оставался царем до мозга костей. Можно было не сомневаться в том, что это — пресвитер Иоанн.

Мэта его взгляд словно бы к полу пригвоздил — суровый, проникновенный. Казалось, Иоанн видел Мэта насквозь, даже его самые потаенные мысли. Волосы пресвитера были черными и волнистыми, усы и борода — также черными, аккуратно подстриженными. Высокую золотую корону украшали драгоценные камни, парчовая мантия сверху донизу была расшита фигурками черных драконов. Под мантией была надета темно-синяя туника. Когда пресвитер встал и отошел от стола, Мэт увидел, что штаны у него такого же цвета, что и туника, а на ногах — красные персидские шлепанцы с загнутыми мысками. Лицо Иоанна было сердцевидной формы, смугло-золотистое, с высокими скулами — как у большинства его подданных. А вот карие глаза были более широкими, нос — более прямым и крупным, а губы — не такими пухлыми.

Вельможа опустился на одно колено, склонил голову и дал знак остальным последовать его примеру. Балкис низко поклонилась, а Марудин и Лакшми сочли нужным лишь слегка склонить головы. Они, в конце концов, сами были царственными особами и к тому же джиннами, а не простыми смертными.

Мэт в отличие от них, невзирая на имеющийся у него титул принца-консорта, оставался простым смертным и потому учтиво, но не слишком низко поклонился царю.

— Не гневайся, управитель, — приятным, мягким голосом проговорил пресвитер Иоанн. — Ведь этот человек как-никак самый высокопоставленный аристократ в своей стране.

Мэт понял, что гонец успел донести до царя весть о том, кто прибыл к нему.

Управитель встал и выпрямился, всем своим видом выражая негодование, но сдержанно возгласил:

— О милостивый, мудрый владыка! Позволь представить тебе Мэтью, лорда Мэнтрела, принца-консорта и посланника королевы варварской страны Меровенса.

При слове «варварской» Мэт напрягся, но смог придержать язык.

Глаза мудрого и милостивого владыки сверкали любопытством, однако он сохранил бесстрастное выражение лица и изрек:

— Позволяю.

Управитель обернулся к гостям и ледяным тоном проговорил:

— Поклонитесь его высочайшему королевскому величеству, пресвитеру Иоанну, царю христиан!

Мэт снова слегка склонил голову. Балкис сделала глубокий реверанс и застыла как зачарованная.

Иоанн взглянул на нее, перевел взгляд на Мэта.

— А твои слуги?

— Они не слуги мне — они мои спутники, и титулы их более высоки, нежели мой. — Мэт встал вполоборота к джиннам. — Ваше величество, позвольте представить вам Лакшми, принцессу маридов, и ее супруга, принца Марудина.

Иоанн широко раскрыл глаза от изумления.

— Да правда ли это? — ошеломленно проговорил он. — Воистину ли вы — джинны?

— Можете не сомневаться, — отвечала Лакшми и одарила управителя взглядом, полным нескрываемого презрения.

— Хвала всем святым! — с жаром воскликнул Иоанн. — Мы молились о том, чтобы западные владыки пришли нам на помощь, но никак не надеялись на то, что с ними придут и джинны.

Мэт выпучил глаза.

— Вы надеялись на то, что мы придем на помощь вам!

— Да, — кивнул пресвитер Иоанн. — Что же в этом такого странного?

Мэт улыбнулся:

— Дело в том, что на Западе существует поверье о том, что именно вы придете нам на помощь в борьбе с завоевателями-тюрками.

Иоанн задержал на нем изумленный взгляд, а потом рассмеялся — правда, не слишком весело.

— Пожалуй, вы были правы, ожидая подмоги от меня, — но лишь до тех пор, пока сюда не нагрянула Орда гур-хана. Ну а теперь... — Он обреченно пожал плечами и обвел рукой комнату. — Теперь вы сами видите, каково нам. Мы живем в крайне стесненных условиях.

— Я бы не назвал их стесненными, если бы не видел вашего дворца в Мараканде, — возразил Мэт. — Но я его видел и потому вполне вас понимаю.

Взгляд Иоанна стал резким.

— Вы побывали в Мараканде? С какой целью?

— Искали вас, — безыскусно ответил Мэт.

— И вам удалось бежать?

— Просто там не поняли, кто мы такие на самом деле, — объяснил Мэт.

— Но как же вам удалось скрыть это от Арьяспа и его жрецов-колдунов? — изумился Иоанн. — Как удалось избежать темницы и злых чар?

— Ну... джинны умеют колдовать, это вы знаете, — ответил Мэт. — Да я и сам кое-что смыслю в магии.

— Мэтью — лорд-маг Меровенса, — пояснила Лакшми. Иоанн вздернул брови.

— А это — моя ученица. — Мэт обернулся и увидел, что Балкис застыла в глубоком реверансе. — Она также неплохо владеет волшебством.

— Так вы все чародеи! — воскликнул Иоанн, шагнул к Балкис, наклонился, взял девушку за руку и дал ей знак выпрямиться. — А я было подумал, что эта девушка — ваша проводница в моем царстве, что вы познакомились с ней здесь и наняли ее.

Балкис, не выходя из странного ступора, выпрямилась и устремила на Иоанна зачарованный взгляд.

Слова Иоанна показались Мэту странными.

— Да нет, она со мной с тех пор, как я покинул Меровенс.