Выбрать главу

— Нужно сходить и посмотреть, — произнес Мо Фань.

Места произрастания пурпурных лип разыскиваются и другими охотниками, поэтому было совсем неудивительно, когда команда почуяла постороннее дыхание.

— Кажись, это какие-то охотники, — сказала Лю Сяоцзя. Погрузившись в свои мысли, она продвигалась вперед.

— Мы уже зашли так далеко в гору, а количество встреченных нами охотников только увеличивается. Сколько же охотников прибыло в эти горы ради миссии? — произнес Чжао Мань Янь.

В этом месте находилась очень большая и высокая пурпурная липа, на таких деревьях можно встретить от двух до четырех магических венцов. По всей видимости, все липы, которые встречались магам, были старыми многолетними представителями своего вида, возраст которых достигал ста лет.

Из-за того что пурпурные липы впитывают фактически все питательные вещества из почвы, возле них не могут произрастать другие деревья, растут только травы, причем там могут расти только сильные сорняки!

На этих сорняковых травах можно было увидеть около 15–16 охотников. Было понятно, что они были из двух разных охотничьих отрядов, так как между ними уже началась битва за эту липу.

По обе стороны этого побоища виднелось свечение разных типов магии: энергии ветра, воды и земли разлетались в разные стороны, сталкиваясь друг с другом.

— Обе стороны достаточно сильны! — сказал один из студентов.

Маги с обеих сторон выпускали преимущественно магию среднего уровня, что была довольно неслабой, так как с обеих сторон были потерпевшие и раненные.

— Глупцы, — сказала Лин Лин.

— Словно дикари, борющиеся за провиант, — произнесла Чэнь Ин.

— Пурпурные липы очень полезны и для животных, обитающих в этих краях. И если людям нужны лишь магические липовые венцы, то сами пурпурные липы могут игнорировать пришествие людей какое-то время. Однако на случай, когда магические пурпурные липы чувствуют, что им угрожает опасность, они могут издавать сигнал, призывающий магических животных, что обитают поблизости. Сейчас же они просто ждут, пока люди сами перебьют друг друга, — добавила Лин Лин.

Эти слова напомнили Мо Фаню о том, как Ван Дако говорил, что должен отправляться к липе только в одиночку: слишком большое количество людей вокруг вызывают у пурпурных лип лишь агрессию, которая может вылиться в настоящую трагедию!

*Рычание

Как и следовало ожидать, через какое-то время со стороны леса послышалось звериное рычание.

Боровшиеся в это время охотники сами не знали, что их ждет. Добрая душа Лю Сяоцзя тут же побежала предупредить их об опасности, однако маги ни в какую не хотели отказываться от магических венцов, которые они могли заполучить!

— Пофигу, это не то, на что мы должны обращать внимание, — сказал Мо Фань.

Такая острая конкуренция не волновала его, тем более что Лю Сяоцзя уже предупредила этих идиотов, а они сами не захотели отступаться, значит, сами будут повинны в своей смерти.

Мо Фань не является каким-то божеством, чтобы спасать людей от смерти, на которую они идут добровольно. Слава богу, населения в стране хватает, и с этих балбесов Китай точно многого не потеряет!

* * *

Команда решила двигаться в другом направлении, следуя по следам горцев.

Они успели уйти не так далеко, как из округи послышался крик.

Чжао Мань Янь остановился, повернулся в направлении, в котором росла пурпурная липа, и произнес: «Действительно, сами взяли на себя этот грех!»

— Мы… нам лучше вернуться и позвать подмогу! — тихо сказала Лю Сяоцзя.

— Там все взрослые люди, и они сами сделали свой выбор, мы же все-таки не Общество Красного Креста, — Мо Фаня не интересовала ситуация других команд.

В этот момент к нему обратилась Лин Лин: «Ты не находишь тот крик каким-то…»

Мо Фань прислушался, поняв, что доносившийся крик был надрывным и точно не походил на крики людей, погибающих от нападения магических существ….

— Неужели это горцы? — обеспокоенно спросила Гуань Сиси.

— Черт! Возвращаемся! — выругался Мо Фань, про себя проклиная ситуацию, когда он вновь вынужден доделывать дела за других.

Они поспешили вернуться к пурпурной липе: среди сорняков гулял ветер….

Все вокруг было окроплено свежей кровью….

Студенты закричали от страха…. Го Мучжуан рассказывал им, каким может быть зрелище, и даже от простых рассказов у них на головах волосы становились дыбом, кто ж знал, что истинная картина, увиденная своими глазами, окажется гораздо страшнее того, что они могли нарисовать себе в своем воображении!