Выбрать главу

Вскоре Мо Фань прибыл в полицейский участок, ведь удостоверение высококлассного охотника ничем не уступает тому, что принадлежит офицеру полиции. Мо Фань мог заставить их выложить ему любую информацию.

«Господин охотник, отчет по интересующему вас делу уже сдали, потому что подобные дела и яйца выеденного не стоят. Сделанные записи по этому делу потерялись, мы не можем полностью восстановить дело» — сказала девушка-секретарь Мо Фаню.

«Понял, спасибо. Ах да, если будут поступать жалобы на пропажу говядины, прошу сразу сообщить мне. Здесь мои контакты…» — Мо Фань обратился к секретарше.

«Хорошо» — ответила секретарша. Она была похожа на новенькую здесь, и поэтому ко всему относилась ответственно.

Мо Фань вышел из участка и отправился на разведку мелких краж.

«Частота краж в районе Пудун сравнительно высокая, последняя пропажа на улице Ван. Это как раз место рядом с портом, через который ввозят много импортного мяса. Это мясо затем расфасовывается по машинам и развозится по городам…» — быстро сообразил Мо Фань.

В тот день Мо Фань отправился в район Пудун, улицу Ван возле порта, в надежде найти какие-то зацепки. Удостоверение охотника всячески этому способствовало, ведь стоило сказать, что он занимается расследованием дела, связанного к тому же с темным зверем, как работники тут же начинали выкладывать все, что знали».

Войдя в склад говядины, Мо Фань начал тщательно все исследовать.

Согласно данным от товарища Сяо Хоу, шерсть на хвосте темного зверя очень легко линяет, да к тому же обладает эффектом люминесцентного свечения. Поэтому найденные светящиеся волоски могли говорить о том, что зверь здесь бывал.

В одном из 20 складских помещений с говядиной, отличавшимся антисанитарными условиями, Мо Фань обнаружил светящийся волосок.

«Упавшая шерсть после семи дней превращается в пыль…»

В итоге, не обнаружив место нахождения зверя, Мо Фань узнал только, бывал ли зверь здесь или нет, оставшееся же время все уменьшалось.

Теперь Мо Фань мог уходить в поиске сомнительных мест.

Вскоре, как Мо Фань ушел, сюда нахлынула группка людей.

«Молодые люди, неужели на самом деле существует темный зверь, которого здесь искал человек до вас?» — сказал робко рабочий.

«А? Был еще кто-то?» — спросил изумленно Мин Сяо.

Чэн Мин Сяо тоже был одной из видных фигур в школе, сюда он пришел по связям с союзом охотников. Он то думал, что наверняка будет первым, кто нашел эту зацепку, кто ж знал, что его уже опередили.

«Нам надо шевелиться! Нельзя позволить другим опередить нас» — сказал Ло Сун.

«Расслабься! Темный зверь может быть только нашим» — ответил Чэн Мин Сяо.

После складов Мо Фань отправился на берег реки Хуанпу.

«Алло, кто там» — на пути к новой зацепке у Мо Фаня зазвонил телефон.

«Господин охотник? Мы только что получили заявление от старого человека о пропаже большого количеств говядины на берегу реки Сюй, займетесь этим делом?» — спрашивала секретарша из полиции.

«Хорошо, я как раз направляюсь туда. Спасибо вам, с меня обед» — сказал Мо Фань.

«Эм…».

У парковки обычного продовольственного склада стоял мужчина.

Тут же был какой-то темный зверь. В своих лапах он держал секретаршу из полицейского участка, тело которой было покрыто холодной испариной. Еще бы чуть-чуть, и ее кровь могла бы залить всю парковку.

«У тебя хорошо получилось (заманить Мо Фаня). Поэтому я не превращу тебя в своего питомца, хоть мне и очень нравится это, но ты хотела жить, поэтому я не сделаю это» — говорил злобно мужчина с маской на половину лица.

На самом деле, он хотел убивать людей.

Но не он убил эту девушку.

После того, как лицо Юй Ана так обезобразилось, он придавал каждому телу самоубийц вид Мо Фаня. Это было его развлечение.

Она была убита магическим судом.

Для убийства людей Черной церкви не нужны причины, но она не может позволить им приносить столько неудобств.

Глава 220 Попасть в ловушку по ошибке

На небольшом удалении от берега реки Хуанпу стояло высокое здание. Неоновые огни здания переливались в отражении реки. Лишь ветер время от времени превращал отражающиеся в реке огни в цветные ленточки.

Внезапно ветер принес неповторимый смрад. Запах напоминал вонь помета или чьих-то испражнений. Красота этого места мгновенна была испорчена столь крепким ароматом. Вслед за запахом из реки появились уродливые тени, которые и распространяли зловоние.