Выбрать главу

— Тан… — помедлив, отозвался мужик. — Обычно меня называют именно так.

Я не сдержал улыбки. Надо же… еще один тан. Забавно, да?

— Нер? Или несс? А может быть, лар?

— Мастер, если можно.

— В таком случае, рад знакомству, мастер Тан. Позвольте полюбопытствовать, что привело вас в Старый город? Дела или развлечения?

— Дела, — спокойно ответил убийца, словно невзначай мазнув взглядом по полупустому залу. Но патрульные еще только-только закончили с первым блюдом и приступили ко второму, поэтому хасаи хмыкнул и расслабился. — А вас, лесс Таор, что сюда привело?

— И у меня дела, — вздохнул я, выжидательно глянув в сторону кухонной двери. — Но, к сожалению, идут они далеко не так хорошо, как мне бы того хотелось.

— Какие-то проблемы? — деликатно поинтересовался хасаи.

— О да… а вот, кажется, и наш заказ несут! — обрадовался я и, дождавшись, когда официанты сгрузят на стол еду, с предвкушением шевельнул пальцами.

Хасаи, как и я, не стал заказывать спиртное. Видимо, на работе не пьет. Да и с супом мы, не сговариваясь, решили не заморачиваться. Я, правда, взял запеченного целиком токрая[4] с местным аналогом отварного картофеля в качестве гарнира. А вот убийца предпочел более здоровую пищу и заказал рыбу в каком-то хитром соусе, да еще в сочетании с непонятными финтифлюшками под дорогим маринадом.

Гурман.

— Приятного аппетита, — пожелал ему я, вооружившись столовыми приборами. И, мысленно поблагодарив Таора за непростую науку их правильного использования, принялся неспешно разделывать птицу.

Мастер Тан благодарно кивнул и тоже взялся за нож и вилку. Вилка была двузубой. Слегка изогнутой. Специально под рыбу. И убийца, к моему удивлению, владел этим орудием мастерски. Более того, в ресторане он чувствовал себя вполне комфортно. Разделывал блюдо умело и точно. Ел аккуратно и неторопливо.

Ну точно, гурман. И прозвище свое заработал явно не зря.

— Так что у вас за проблемы? — через некоторое время вернулся к прерванной теме мастер Тан, словно ему и впрямь было до этого какое-то дело.

Я хмыкнул.

— Вы не поверите: меня хотят убить.

— Да неужели? — невозмутимости хасаи можно было только позавидовать.

— Представьте себе, — посетовал я, сосредоточенно жуя на удивление сочное мясо. М-м, вкусно. Надо будет Лорне сказать, чтобы завтра приготовила такое же. — Но что самое скверное, что я совершенно этого не ждал. Жил себе, понимаешь, жил. А тут — на тебе, прямо как гром среди ясного неба.

Ба-бах! — немедленно подтвердила мои слова разбушевавшаяся стихия.

— Ну да. Примерно так и было, — согласился я, покосившись за окно, где яростно засверкали молнии. — Меня сперва предали. Даже, я бы сказал, продали. А потом устроили настоящую охоту, и я совершенно не представляю, что теперь делать.

Мастер Тан одарил меня еще одним изучающим взглядом.

— Наверное, была какая-то причина, раз за вашу жизнь объявили награду?

— Я совершил ошибку, — кисло улыбнулся я. — Сперва доверился не тому. Потом поспешил с выводами… знаете, как оно бывает? Слово за слово, одно лишнее телодвижение, и вот между бывшими партнерами вспыхивает острая неприязнь. Но самое печальное знаете что?

— Что?

Я чуть наклонился вперед и доверительно шепнул:

— Я знаю того, кто собирается меня убить.

У мастера-хасаи вопросительно приподнялась одна бровь.

— Вы видели убийцу?

— Да, — подтвердил я, с самым мрачным видом засунув в рот очередной кусок мяса. — Буквально вчера. Причем он находился почти так же близко, как вы сейчас.

— Что же вы тогда от него не избавились? — усмехнулся Тан, методично очищая тарелку.

— Он спал, — пожал плечами я. — Тревожить его мне показалось преждевременным.

— То есть в ином случае вы бы рискнули? И смогли бы убить человека?

— Как и вы. Право на жизнь и свободу есть у каждого. Как и право отстаивать его с оружием или без. Если бы тот человек напал, я бы его, безусловно, убил.

— И думаете, вам бы это удалось?

— А вы считаете, что нет?

Мы ненадолго пересеклись взглядами. За столом повисла тишина. Но вскоре убийца вернулся к трапезе и с самым невозмутимым видом отрезал еще один кусочек рыбы. Причем, наверное, он действовал бы так же аккуратно и спокойно, как если бы вместо рыбы под его ножом оказалось мое горло.

— И все же мне кажется, вы упустили шанс.

— Я не был уверен, что понял все правильно, — возразил я, возвращаясь к птице. — И вдобавок подумал: а что, если мы сможем договориться?

Хасаи отрицательно качнул головой.

вернуться

4

Местный аналог курицы