Два дня спустя, ранним утром по мосту маршировала длинная колонна: в середине двигались крестьяне, телеги с провизией, впереди и сзади — солдаты, охранявшие обоз. Во главе колонны шел Робин Гуд со своими людьми. Шествие замыкали сэр Ги и Мэт.
— А почему мне не досталось везти рыцаря? Рожей не вышел, да?
— Нет, Нарлх, ты же знаешь, что дело не в этом, — успокаивала его Иверна. — Просто сэр Ги привык к дракону. — Произнося это слово, Иверна вздрогнула.
Нарлх сразу же смягчился:
— Ну ладно, дама. Тебе тоже надо ехать верхом, как и всем другим женщинам, а я бы в жизни не доверил тебя этой огромной ящерице. Между прочим, я думаю, что рыцарю не следует ходить пешком с таким количеством навешанных на него железяк.
— Такая нагрузка ужасно вредна, — согласилась Иверна.
Мэт осмотрел местность и понял, что переход будет трудным.
Когда они рано утром выступили в поход, день казался ясным и безоблачным, сейчас же небо быстро темнело. К полудню все было затянуто низко бегущими облаками, и Мэт почувствовал, как что-то начало сгущаться в воздухе. Потом он понял, что это было не атмосферное, а магическое явление. Мэт поспешил к Стегоману и крикнул, задрав голову:
— Сэр Ги?
— Да, лорд Маг?
— Я чувствую, что вокруг меня начинает сгущаться колдовство. Пока еще не очень сильно, но первые признаки уже есть.
Рыцарь нахмурился и оглянулся на брата Тука. Монах вышагивал с напряженным лицом.
— Похоже, наш святой отец чувствует то же самое, — заметил сэр Ги. — Он перебирает свои четки.
Мэт оглянулся. Брат Тук держал четки в руках и, перебирая их, бормотал старые простые молитвы. Нужно заметить, что четки были такого огромного размера, что их можно было спутать с боевым оружием.
— Какое же колдовство готовят нам вражеские колдуны? — требовательно спросил сэр Ги.
— Я не знаю, — помотал головой Мэт. — Еще слишком рано говорить об этом. Но стоит всех предупредить, чтобы готовились к атаке.
— А откуда она может начаться? — Сэр Ги обвел рукой широкую равнину, простиравшуюся вокруг них.
До самого горизонта тянулось поле, золотившееся наливавшимися колосьями, и лишь примятая полоса, по которой отступал враг, пересекала этот живой ковер. Они шли по середине этой полосы. Мэт опять вспомнил о неприятеле, который к этому времени уже, наверное, восстановил свои силы. Эта мысль не очень-то улучшила настроение Мэта.
Но у сэра Ги была своя точка зрения. Как посреди такой равнины, по сравнению с которой Канзас показался бы просто холмистой местностью, можно организовать засаду?
На этот вопрос он получил ответ сразу же после обеда. После того как все поели, отдохнули, погрузили остатки провизии на телеги, армия снова двинулась вперед. Но по мере их продвижения облака опускались все ниже и ниже, пока не коснулись земли. Колдовство стало столь же осязаемо, как сырость.
— Тьфу! — послышался голос Иверны. — Какая вонь!
— Как-то страшновато! — согласился с ней голос Мариан впереди. — Что за колдовской туман вокруг нас?
— Что бы это ни было, это — дело рук колдунов, — крикнул Мэт.
— Они где-то рядом? — требовательно спросил сэр Ги.
— Сомневаюсь, — последовал ответ Мэта. — Возможно, они все еще со своей армией. Но смею заверить, они совершенно спокойно могут нас здесь достать, тем более что сами уже побывали в этой местности, а нас-то еще тут не было!
— Стой! — закричал Черный Рыцарь. Стегоман замедлил шаг и остановился. Мэт пробрался к ним, нащупал чешуйчатый зад дракона и сквозь туман разглядел темный силуэт, маячивший на его спине.
— Мы не можем идти вслепую, — крикнул сверху сэр Ги. — Держись за хвост дракона, лорд Мэтью, и скажи, чтоб следующий держался за тебя. Может, так нам удастся выбраться к свету и оказаться в безопасности.
— Только поосторожнее, — предупредил Мэт. — Мы ведь можем сами себя поймать в ловушку и двигаться по кругу!
— Ты, наверное, прав, — согласился Стегоман. — А мы все еще двигаемся на восток? Или уже повернули?
— Сейчас выясню, — раздался голос Нарлха. — Мадам, не могли бы спуститься на несколько минут?
— Конечно. — Послышалось шуршание одежды о чешую. — Но что ты собираешься делать, милый?
— Держись пока за Мэтью! Эй, скажи что-нибудь, Маг!
— Я прямо здесь, Иверна! — позвал Мэт. — Вот так. Хватайся за мою руку.
Иверна уцепилась за его пальцы и подобралась поближе:
— А я уже думала, что потерялась даже в двух шагах от тебя!
— Запросто! — заверил ее Мэт. — Но вернемся к вопросу Стегомана. Нарлх, что ты собираешься...
Раздался топот, грохот крыльев, и потом все стихло.
— О, черт! Что же это... — начал было ругаться Мэт, но вовремя вспомнил, что он в Ибирии. — Он полетел!
— Он потеряется! — закричал Стегоман. — Рыцарь, слезай или полетели!
— Ты что, с ума сошел? — закричал сэр Ги, но быстро соскользнул вниз.
Едва он коснулся ногами земли, его чуть не сбил вихрь, поднявшийся от крыльев Стегомана. Дракон взмыл в небо.
— Осторожно! — загремел голос Нарлха сверху. — Куда прешься, ты, плосконосый!
— Тебя искать! — прогромыхал Стегоман, и его голос начал удаляться. — Давай вниз! Ты потеряешься в этом тумане!
— Но ведь где-то выше он должен кончиться. Эй! Слезь с моей спины!
— А я на ней и не сижу, ты, тупоголовый гусь! Я вообще тебя не трогал.
— Ага, чьи же это тут плавники! Что ты делаешь, летаешь вверх ногами?
— Вверх ногами? — заорал выведенный из себя Стегоман. — Ах ты, полоумный недомерок! Я совершенно нормальный дракон, с какой стороны ни подступись! Это ты все делаешь наоборот!
— Ладно, оставь свой изысканный язык и скажи, зачем ты летаешь спиной к земле?
— Нет, — рявкнул Стегоман. — Это ты кувыркаешься, а не летаешь!
— Ладно, тогда отвали! Я найду, где кончается этот туман, чего бы это ни стоило!
— Нет! — закричал Стегоман в панике. — Ты нам нужен! Ты слишком хороший монстр, чтобы так зазря и не вовремя расстаться со своей жизнью! — Ответа не последовало, только раздался пронзительный долгий свист, напоминавший соколиный, а потом все затихло. — Улетел! — Голос Стегомана приближался. — Эй, сэр Ги, покричи мне, чтобы я мог как можно ближе приземлиться!
— Все назад! — заорал сэр Ги. — Всем лечь и держаться друг за друга! Дайте дракону место для приземления!
— Я тебя слышу, — загудел над головой голос Стегомана. — Продолжай кричать!
— Давай сюда! — вопил сэр Ги. — Сюда! Мы тебя ждем! Давай сюда, дракоша ты наш! Давай спускай свое большое...
Его голос потонул в громком хлопанье крыльев, и все внезапно стихло. Мэт с напряжением вглядывался в туман, обеспокоенный, не разбился ли его друг...
— Я приземлился, — прогудел голос Стегомана. — Идите ко мне, друзья!
Все задвигались, но Мэт закричал:
— Подождите! Мы можем заблудиться в тумане! Посвети нам!
Стегоман взревел, и Мэт увидел впереди справа мутное оранжевое свечение. Он начал пробираться в сторону огня. Иверна шла за ним, держась за его руку; по дороге они прихватили сэра Ги. Мэт старался запомнить, на сколько он отклонился от своего первоначального направления. Вскоре его рука коснулась чешуи Стегомана.
— Мы здесь!
Рев прекратился. Мэт услышал, как за его спиной всхлипывает Иверна. Сэр Ги начал успокаивать ее:
— Не пугайтесь, миледи. Вы же знаете, что дракон — наш хороший и преданный друг. Конечно, его рев нагоняет страху, но только на наших врагов, а не на нас.
— С вами так надежно, сэр Рыцарь! — услышал Мэт ответ Иверны, и в ее голосе было что-то такое, что в нем вспыхнуло чувство ревности. — Я успокоилась. А что же с нашим другом дракогрифом?
— Тупая скотина! — прорычал Стегоман. — Улетел. Высоко. Не м-м-ог най-ти верфнева к-к-рая облаков и все ещ-щ-щ п-пытается.