Выбрать главу

— И какой вывод?

— Поскольку язык, всегда, объективное отражение культуры и морали, распространение оскорбительных словечек с корнем "лох" и "лошара" — точно соответствует переходу позднесоветского общества на примере его наиболее "элитных" и "мажористых" слоев, в так сказать "предперестроечное" состояние. Среди отпрысков советской "номенклатуры" — стало не стыдно позицировать себя людоедом. Словечко спустилось сверху, а не поднялось из блатного андеграунда, как другие термины уголовного жаргона, когда столичная интеллигенция "запела блатные песни". Своеобразный языковой феномен, да…

— Какое отношение…

— Его кулинарное производное — "лошатина", — встрял Ахинеев, — Что симптоматично. В голодное военное время — любое мясо было дефицитом и желанным лакомством. Как на фронте, так и в тылу. Харчами перебирать не приходилось. Тем не менее, по всей стране — люди ели конину и только в блокадном Ленинграде — "лошатину". От старожилов Питера, под пьяный базар — сам однажды услышал…

— Видите ли… — филологиня опять давит научным опломбом, — В основном большинстве человеческих обществ — людоедство не афишируется. Даже там, где оно — повседневная часть культуры. Вплоть до первой трети XX века, на островах Полинезии и Микронезии — процветал каннибализм и народ жрали — только треск стоял. Однако, понятия "людоедство" — в обиходе чурались и предназначенного к поеданию гражданина — уклончиво именовали "длинной свиньей". Люди обычно стесняются не дел, а слов.

— Странно, если бы в охваченном повальным людоедством блокадном Ленинграде — да не придумали благозвучного обозначения творящемуся беспределу, — Ахинеев туда же, — "Кюлютурные люди"!

— К-х-хлевета! — как оно обычно бывает, от вспышки ярости голос ко мне возвратился.

— Что именно? — Ленка само внимание. Ну, погоди у меня…

— Словечки "лошатина" и "мерзлятина" — это не "ленинградский сленг" (как некоторым бы этого хотелось), а непосредственные заимствования из украинского языка! Архивы НКВД 40-х годов, посвященные "новым видам преступлений" в Блокаду факт однозначно подтверждают. У меня и сканы есть.

— ???

— "Лошатина" — кроме всего прочего, в переводе с украинского — "жеребятина", мясо жеребят. Соответственно, "лох" и "лоша" по-украински — жеребенок. В переносном значении — пугливый или глупый. Также, в украинском языке — есть слово "мерзлятина". Это продукты испорченные морозом или — то же что и "мерзляк". Понимай — замороженный труп. В ассоциативное словообразование не лезу.

— ???

— Согласно отчетам НКВД за первую блокадную зиму, подавляющее большинство (!) из пойманных с поличным людоедов, а особенно "заготовителей" человечины, промышлявших этим делом "на коммерческой основе", для торговли мясом людей под видом "лошатины" (понимай конины) среди "чистой публики" — выходцы с Украины в первом поколении. Ни во время Блокады, ни после, в СССР — этот факт публично не афишировали. Заботились о нерушимости "дружбы народов"… — вы правды захотели? Нате!

И ничего не изменилось… Ни удивления, ни возмущения, ни даже сочувствия. Плевать!

— Реальность отличается от выдумок тем, что каждый (даже самый маленький) факт её органично дополняет, не противореча совокупности уже известных фактов. Тема страшная, однако, зная советскую бюрократическую процедуру — можно много чего накопать просто по косвенным данным. Только после такой подготовки имеет смысл направлять запросы в архивы, добиваясь что-то там рассекретить.

— Я с "совершенно секретными" материалами работала! — обиженно надула губы Ленка…

— А кто спорит? Гипотеза о "французском" происхождении части жаргона ленинградских людоедов (они же — будущие "блокадники" и по чистой случайности — "лучшие люди города") объясняет многое. Довоенная советская интеллигенция слишком долго и усердно корчила из себя культуртрегеров и "тоже европейцев", поневоле проникаясь "западными смыслами". Которые — глубоко не русские. Это, конечно, принесло стране больше пользы, чем образовательный снобизм дореволюционных барей (которые своей "культурностью" просто упивались), но тоже — далеко не фонтан. Свой личный корыстный интерес (при любом режиме продолжать сидеть на шее трудящихся) — они блюли свято. Подражая той же Европе, как бы "распространяющей цивилизацию", но таким образом, что бы заведомо не появлялось конкурентов.