Выбрать главу

И все дула направились на флот иного мира.

— Скоро начнётся обстрел! Всем рассредоточиться!

Следуя предупреждению Юрисии, ребята набрали большую дистанцию от линии огня между плавучим островом западная Америка и вражеским флотом.

А в следующий миг одновременно вылетели бесчисленные ракеты и снаряды.

Ракеты, вырывавшиеся из выпускных отверстий, корректировали свою траекторию, устремляясь к флоту иного мира. Армада противника защищалась от этого при помощи щитов, один за другим провоцируя огромные взрывы.

Более того, крупнокалиберные батареи навелись на вражеские авианосцы.

Разрывавшие барабанные перепонки звуки и ударные волны разносились по окрестностям. Огромные снаряды, весившие около полторы тонны, врезались во вражеский флот со скоростью, превышавшей скорость звука.

Чудовищная бомбардировка.

Перед армадой иного мира артиллерийский обстрел создал стену из пламени. Вражеские корабли поставили щиты, но плавучий остров не считался с ними. Так или иначе, они осыпали противника огромным количеством взрывчатки и боеголовок.

Удары от напоминавшей ливень бомбардировки начали отталкивать армаду иного мира.

— Невероятно! Давление обстрела теснит флот иного мира!

Тем не менее обычное вооружение человечества с самого начала не имело эффекта против оружия иного мира.

С мрачным лицом Кидзуна смотрел на вражескую флотилию.

— Если так продолжится, то рано или поздно…

— Это не всё. В западной Америке ещё есть те девушки.

Как только Юрисиа договорила, семь огней взлетели с плавучего острова.

— Это сердце-гибридные приводы?!

— Да, это американская команда пилотов сердце-гибридных приводов, Мастерс.

«…Мастерс».

Также, как и Аматэрасу в Атараксии, в Америке существовали Мастерс.

Семь огней ворвались в рой магического оружия врага. Группу вела девушка с красными волосами, собранными в хвост, а за ней следовало шесть девушек, выстроившихся в формацию.

— Все в атаку! — крикнула ведущая девушка остальным.

— Принято! — единодушно ответили шесть голосов, и затем эти девушки напали на отряды магического оружия.

Смотря на них, Юрисиа пробормотала:

— Не знаю, планировали ли они спасти нас или собирались помочь с возвратом Гуама, но… что будем делать?

Семь членов Мастерс с удовольствием уничтожали магические оружия.

Кидзуна решительно произнёс:

— Мы тоже идём!

— Ага. Неплохо будет прояснить, что Аматэрасу лучше, чем Мастерс, — холодно ответила Айнэ.

— Как говорится: видеть то, осуществление чего требует долг, и не сделать — есть отсутствие мужества[22]. Я покажу врагам, как они станут ржавчиной на лезвие Гладиуса.

Химэкава также показала полное мотивации выражение лица.

— Ну, впе…

В тот же миг из-за Кидзуны и остальных пронеслись ракеты. Пролетев над плавучим островом западной Америки, они поразили авианосец иного мира.

— Что?!

«Да откуда они?»

— Это Атараксия. С этого момента мы прикрываем западную Америку.

Перед Кидзуной возникло плавающее окно с Рэйри.

— Атараксия?!

Из-за горизонта появился силуэт плавучего острова Япония.

— Мы вернём Гуам совместными силами Японии и Америки. А после запечатаем Проход.

— Что ты сказала?!

Кидзуна не поверил собственным ушам.

«Это действительно возможно?»

— Давлением бомбардировки мы оттолкнём этих ребят к Проходу. Если сумеем сделать это, то победим. Аматэрасу, сокрушите всё магическое оружие!

— П-принято!

Кидзуна с остальными вклинились в рой магических оружий противника, уничтожая их одно за другим.

— Ха-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!

И затем Гладиус Химэкавы разрезал пополам три вражеских линкора.

Аматэрасу и Мастерс демонстрировали чрезвычайно активную деятельность. В особенности, ужасающую мощь порочного вооружения Химэкавы, которое с легкостью уничтожало линкоры иного мира.

Гравэл осторожно наблюдала за ситуацией.

— Одиннадцать магических доспехов, и в дополнение две вражеских крепости…

Приняв решение, девушка показала немного беспокойства на лице, но сразу же отдала приказ.

— Возвращаемся. Всем отрядам отступить.

— Погоди, Гравэл! Веселье же только началось! — недовольно пожаловалась Алдэа, но Гравэл была непреклонна.

— Ситуация слишком отличается от предполагаемой. Как и ожидалось, мы не готовы составить компанию одиннадцати магическим доспехам одновременно.

вернуться

22

Аналекты Конфуция