Выбрать главу

- И кто этот счастливчик, кстати?

Мне стало смешно. Я отпила кофе из чашки, чтобы скрыть улыбку, и занялась своим завтраком.

- Понятия не имею. Никогда его не видела.

- Тогда откуда он взялся?

- Кажется, кастелианец.

- А почему замуж зовет?

- Видимо, влюбился.

Я расправилась с последней порцией суфле, чувствуя, как на лице возникает блаженная улыбка, и решила ходить в кафе при каждой возможности, пока поклонник не уехал.

Лео сжал зубы так, что на щеке задергалась жилка, и процедил:

- А ты?

- А я причем? Пусть Луиза с ним разбирается, её ухажер.

Напарник прищурился:

- Луиза?

Я кивнула, уже не пряча усмешку. Гримхольд фыркнул:

- Тебе это с рук не сойдет.

На мгновение мне показалось, что никакой размолвки между нами не было. Словно услышав эти мысли, Лео уставился в стол. Улыбка с его лица сбежала.

- Я должен тебе кое-что рассказать.

Звучало настораживающе. Судя по тону, делать это напарнику совсем не хотелось, значит, новости были не из приятных. Я вздохнула поглубже и откинулась на спинку стула.

- Рассказывай.

- Детективы, вас срочно вызывает капитан.

Мартин появился у нашего столика из ниоткуда, словно материализовался прямо из воздуха.

- Кадет, вас не учили не вмешиваться в чужие разговоры? – ядовито спросил Лео.

Я выдавила улыбку, собираясь отослать новичка обратно в участок. Выяснить ситуацию с Лео было важнее, чем вовремя успеть на очередную летучку, где все равно не скажут ничего интересного. Следующие слова Мартина показали, что я ошиблась.

- Мэра нашли, - прошептал он, наклонившись над столиком.

Мы переглянулись и бросились к двери.

Глава 2

Нейтан встретил нас кислой миной, малость подрастеряв блаженное сияние первый раз с момента недавней свадьбы с Бетти.

- Что он сказал?

- Где его нашли?

- В каком он состоянии?

Пока мы с Лео бомбардировали его вопросами, капитан нахмурился еще больше.

- Речь про мэра, - уточнила я на всякий случай.

- Про кого же еще, - вздохнул Нейтан. – Порадовать вас нечем. Он в беспамятстве.

Мы переглянулись.

- Проверим, есть ли у его состояния магические причины, - решительно сказал Лео.

- И осмотрим место, где его держали, - кивнула я.

- Садитесь, - резко бросил шеф. – Вы никуда не идете. Я получил совершенно ясные указания, что любые контакты сейчас вредны для здоровья Петера, и могут иметь непредсказуемые последствия.

Во взгляде Лео мелькнуло то же недоумение, которое переполняло меня. Мартин молча сидел в углу, с любопытством прислушиваясь к разговору.

- Ему же в любом случае нужна помощь квалифицированного мага, - напомнил Лео.

- Её уже оказывают, детектив. Несомненно, леди Розалинда обладает достаточной квалификацией.

После новости о том, что за мэром ухаживает бабка Лео, происходящее стало выглядеть еще более странным. На моей памяти это был первый раз, когда леди Гримхольд открыто проявляла свои способности.

- Это она запретила нам там появляться? – уточнила я.

- Да. Петер сейчас в Гримхольд-холле. Леди Розалинда ясно дала понять, что визитеры ей не нужны, пока она борется за его жизнь и здоровье.

Судя по поджатым губам, капитану происходящее нравилось не больше, чем мне, но для спора с леди Розалиндой этого было недостаточно.

- Можете осмотреть место, где его нашли, но я бы на многое не рассчитывал. Учитывая, что Петера привезли в Гримхольд-холл накануне вечером, магические следы уже должны были рассеяться.

Я вспомнила утреннее столкновение с Лео у ворот особняка и задалась вопросом, знал ли он о неожиданном посетителе его родового гнезда. Выглядел он таким же удивленным, как и я, но это еще ничего не значило. Я прибавила этот вопрос в список тех, что собиралась задать ему, когда мы останемся наедине, и повернулась к капитану.

- Осмотреться все равно нужно.

- Отправляйтесь, - кивнул шеф.

Мы с напарником поднялись на ноги. Кадет Андрес подскочил с места, как подброшенный.

- Вам, стажер, лучше остаться в участке, на случай новых происшествий, - холодно бросил Лео.

- Гораздо полезнее будет увидеть настоящее место преступления, - запротестовал Мартин.

Он поднял голову и развернул плечи, копируя позу Лео, что в сочетании с его тощей фигурой выглядело не угрожающе, а комично. Я представила, как юный агент пытается объяснить Эдди, что не выполнил свои обязанности, потому что просиживал штаны в участке. Парня стало жаль. Я вздохнула про себя, распрощавшись с надеждой выспросить обо всем напарника, пока мы будем наедине, и у него не будет возможности сбежать.