Выбрать главу

— Врачи все еще уговаривают меня отключить ее от аппаратов. Это ведь не жизнь, но и не смерть. Только лишние мучения и мне, и ей, но я… — мистер Льюис поднял голову и посмотрел на свою дочь с такой тоской, что Виктору стало жутко, — я просто не могу этого сделать. Она ведь просто спит, посмотрите на нее… Нужно просто найти того, кто сможет ее разбудить. Так что я нанял самых лучших и молчаливых сиделок и… и Вас.

Виктор устало потер виски, потом снова взглянул на то место, где видел тень, и спросил:

— Было что-то, что тревожило Грейс перед тем, как все это… произошло? Может стуки в ее комнате, ночные кошмары? Может она засыпала постоянно и везде, или что-то еще?

Мужчина задумался. Виктор не отводил от него глаз. Он прислушивался к писку аппаратов и своим ощущениям — чувство паники вдруг исчезло, словно его никогда и не было. Как будто это было наваждение, и ему всё это просто показалось.

— Нет. Кажется, нет… — мистер Льюис покачал головой. — Это важно?

— Относительно. Я допускаю возможность, что ваша дочь… как бы выразиться получше, — Виктор закатил глаза, пытаясь подобрать подходящее слово. — Я думаю, она латентный медиум и путешествовала в другие миры, пока спала. Просто один из миров однажды ее не отпустил. Но без телесной оболочки она только дух, болтающийся между двумя мирами. Сюда вернуться она не может. Но и там ее существование бессмысленно…

Мистер Льюис нахмурился и подался вперед. Виктор, похоже, дал ему надежду, хотя и сам не был уверен в своих словах. Где-то за спиной Оливера вновь промелькнула тень. Но, быть может, Виктору снова просто показалось. Ему просто хотелось бы, чтобы мистер Льюис был прав. Тогда Грейс можно было бы спасти.

— Если это так… Вы сможете ее вытащить?

— Это может быть и не так. Это может быть и проклятие, может быть и в самом деле смерть, может быть… что угодно, — Виктор развёл руками. — Я не могу Вам обещать ничего, Оливер. По крайней мере, пока я сам не уверен в этом.

— Но ведь Вы нашли что-то, — мистер Льюис неопределенно махнул рукой. — Мне… мне показалось, Вы нашли что-то.

— Может быть, — Виктор опустил голову, что бы не смотреть ему в глаза. Ему не хотелось рассказывать о своих открытиях сейчас, пока он еще не уверен, что это не самовнушение. — Мне нужно поговорить с ее сиделкой. Кто-то еще бывает с Грейс?

— Еще одна сиделка, — мистер Льюис достал из кармана небольшую записную книжку, тут же сообразив, о чем попросит Виктор. — Я позвоню ей сейчас же.

— Это хорошо, — Виктор снова взглянул на Грейс, на трубки, являющиеся единственным мостиком, соединяющим её с жизнью, на ее спокойное выражение лица. — Надеюсь, разговор с ними поможет принять решение. Тогда смогу рассказать Вам, что понял сам.

Мистер Льюис еще раз кивнул в ответ и поднялся, едва слышно вздыхая, едва заметно морщась, и поспешно вышел из комнаты, чтобы позвонить. Виктор еще какое-то время просто сидел рядом с Грейс, не отводя от нее взгляда, не двигаясь. Он не столько надеялся, что снова увидит краем глаза промелькнувшую тень, или услышит едва уловимый шорох, сколько пытался представить, каково это — не двигаться, замереть во времени и пространстве, просто спать.

Он тряхнул головой, пытаясь отогнать эту мысль, и медленно осмотрелся. На полках были аккуратно расставлены книги, на столе лежали ежедневники и ручка. Виктор было предположил, что мистер Льюис занимается своими делами, сидя рядом с дочерью, стремясь хоть так провести с ней время подольше, но подойдя ближе к столу, Гадатель понял, что ошибся. Вернее, почти ошибся. Быть может, одна из записных книжек и принадлежала ему, но остальные, казалось, были приобретены не столько из-за функциональности, сколько из-за внешнего вида. Мистер Льюис не выглядел человеком, придававшим большое значение внешней оболочке предмета, он скорее пользовался бы одним и тем же ежедневником так долго, как только мог, а после купил бы первый попавшийся, лишь бы помещался в карман. Те записные книжки, что были аккуратно разложены по столу, были яркими, привлекающими внимание одной обложкой — золотая вышивка на красной ткани, тщательная копия какой-то из работ Дюрера, аппликации, чей-то авторский дизайн. Каждым из них пользовались, это было видно по обтрепанным уголкам, потертостям и неровностям в некоторых местах. Нет, едва ли ими мог пользоваться мистер Льюис. Разве что, если кто-то подарил бы ему подобный, да и то, его наверняка смутила бы его яркость. Возможно, она привезла это с собой в попытке создать атмосферу любимого дома, а мистер Льюис, теперь цеплялся за это ощущение, делая вид, что она просто спит, окруженная теми вещами, которые она любила — книгами, тетрадями, картинами на стенах. Виктор готов был поспорить, что в шкафу нашлись бы ее лучшие наряды.