Выбрать главу

Дверь распахнулась, в комнату буквально ввалился человек в запылившейся одежде… и у Раваджана отвисла челюсть. Он-то ожидал увидеть кого-то из местных, а это был…

— Нордис! — выдохнул Проводник.

— А, Раваджан, привет, — поздоровался вошедший, устало кивнув. — Хорошо, что ты еще здесь — мне потребуется твоя помощь. — Привет, Мелента, — обернулся он к женщине. — Дерьмовая со мной приключилась штука, доложу я вам.

— Возьми себя в руки и расскажи, что случилось, — хладнокровно сказала Мелента. — Где твои клиенты, снаружи?

— В некотором роде, — скривился Нордис. — Правда, не клиенты, а клиент… и… я… похоже, я его потерял.

— Что? — нахмурилась Мелента. — Что значит «потерял»?

— То и значит. Стоим мы с ним посреди Бесака на улице, наблюдаем, как торговцы закрывают свои лавочки на ночь, потом я оглядываюсь, а его уже и нет. Не знаю, толи он куда-то отошел и заблудился в этом переполохе, то ли его кто-то умыкнул, но он каким-то образом исчез.

— Что за переполох? — настороженно спросил Раваджан.

— Ну, из-за Гартаниса, сегодня вечером… ты ж, наверно, знаешь.

— Нет, не знаю. — Раваджан бросил взгляд на Меленту. Лицо ее снова посуровело…

— Не знаешь? Неслабая была заварушка. Короче говоря, на ларва Гартаниса напал какой-то дух — пери или демон, я не в курсе. Хорошо, что нас там не было, когда случилась стычка — вокруг дома Гартаниса почти целый квартал сгорел.

По позвоночнику Раваджана словно забегали чьи-то холодные пальцы. Мелента собиралась «заскочить к Гартанису»… а Даная утверждала, что видела схватку ларва с демоном в четвертом мире.

— Что с Гартанисом? Убит?

— Да нет, он ковылял там по пожарищу, копался в головешках, — нетерпеливо проговорил Нордис. — Слушай, может забудем на минуту о Гартанисе и вернемся к более безотлагательной проблеме? Мелента, ты не знаешь…

Откуда-то донесся приглушенный вопль.

— Боже правый! — Нордис тревожно огляделся вокруг. — Что это было?

— Не обращай внимания, — буркнула Мелента. — Сейчас все уладим. — Взгляд ее обратился к камину, и Раваджан успел заметить, как оттуда к потолку взметнулась зеленая вспышка и тотчас же истаяла…

Что-то с Данаей? Скорее всего. Раваджан внутренне напрягся, едва сдерживаясь, чтобы не броситься вон из комнаты на выручку Данае. «Спокойно, — приказал он себе. — Данае пока что не должны причинить вреда». А что бы ни предприняла Даная — или попыталась предпринять, — это заставило охраняющего ее демона позвать на помощь собрата, и теперь ему, Раваджану, предоставилась возможность иметь дело только с Мелентой, лишившейся на некоторое время поддержки своего духа-сожителя…

И чем быстрее он воспользуется этой возможностью, тем больше шансов на успех.

— Хорошо, Нордис, вернемся к твоему пропавшему клиенту, — быстро сказал Раваджан. — Достаточно ли он опытен, вооружен ли, и вообще, способен он ориентироваться на Кариксе ночью?

— Едва ли. Это его первое путешествие, а я за всю свою жизнь не встречал такого рассеянного и беспомощного мужичонки. Он ничего не мог решить сам и непрестанно задавал какие-то дурацкие вопросы. Если он заблудился, то… я даже думать боюсь, что с ним может случиться.

— Но если он пропал в Бесаке, то до утра, по крайней мере, ему ничего не угрожает, — подчеркнула Мелента. — За пределы деревни он выбраться не сможет, поскольку ларв…

— Эй, Мелента, проснись, — перебил ее Нордис. — Посмотри на меня. Видишь? Так вот, когда стемнело, я спокойненько покинул Бесак. Их ларва больше нет.

— Что? Как это нет?.. Куда же он делся?

— Хотел бы я знать, — огрызнулся Нордис. — Наверно, это какой-то побочный эффект схватки демона с ларвом Гартаниса. Какая теперь разница?

— Практически никакой, — согласился Раваджан, вставая с подушки. — Ты прав, Нордис, нам лучше отправиться на поиски немедля.

— Нет! — Мелента тоже вскочила на ноги. — И слышать об этом не желаю. Слишком опасно.

— Если это опасно для нас, что уж тогда говорить о нем? — проворчал Нордис. — Пошли, Раваджан. Мелента, у тебя не найдется пары свежих лошадей? Моя просто с ног валится от усталости.

Мелента насупилась.

— Да, конечно. Хаклараст!

Появился эльф.

— Немедленно приготовь трех лошадей, — повелела она духу.

— Трех? — взглянул на нее Раваджан.

— Втроем нам будет безопаснее, чем вам вдвоем, — спокойно сказала она. — Нордис, у тебя есть что-нибудь поэффективнее твоего ножа?

— Боюсь, что нет. Выбор в Туннеле небогатый, ты же знаешь.

— Да, знаю. Выйдешь в коридор и повернешь налево — там оружейная комната. Подбери себе что-нибудь.

— Спасибо.

Нордис вышел в коридор. Раваджан в упор посмотрел на Меленту.

— Что вы сделали с Гартанисом? — тихо спросил он. Ответил ему низкий голос демона.

— Похоже, не совсем то, на что рассчитывали. Старик неплохо подготовился к защите. Но он скоро уберется из Бесака.

— Думаешь, от одной атаки какого-то вшивого демона он наложит в штаны и сбежит?

— Вовсе нет — его заставят уйти старейшины Бесака. Они не захотят еще раз потерять своего ларва.

— Ага, — понимающе кивнул Раваджан, — побочный эффект? Туфта. Вы преднамеренно убрали бесаковского ларва. Неужели Гартанис представляет для вас такую угрозу?

На вопрос Мелента не ответила. Помолчав немного, она сказала:

— Надеюсь на твое благоразумие, Раваджан, — не пытайся проделать какой-нибудь финт, пока мы будем разыскивать этого Нордисова придурка. Не забудь, что Даная остается здесь.

Раваджан поджал губы.

— Не беспокойся, — буркнул он. — Я не забуду. Пять минут спустя они отъезжали от дома.

— Эспорла-меенай, — пробормотал Раваджан, когда они достигли арки. За вспышкой зеленого огня тут же полыхнул красный. Значит, Мелента усилила демоническую охрану джиннами. Прелестно.

— Начнем с Бесака, — предложила Мелента, когда всадники повернули на восток. — Возможно, там нам удастся напасть на его след… Как, кстати, его зовут, Нордис?

— Рекс Андерсон, — ответил тот. — Я попытался отправить джинна на его поиски, но тщетно.

— Лучше бы ты вызвал демона, — посетовала Мелента. — Джинны не слишком большие специалисты в подобного рода делах.

Раваджан, ехавший метрах в двух слева от Меленты, вполуха слушал разговор и пытался обдумать план дальнейших действий.

Нужно как-то спасать Данаю. Но как? От Меленты сейчас не составит труда сбежать, но что он может предпринять на Полустанке, буквально напичканном демонами?

Черт! Что же делать?

«Первая заповедь Проводника — оберегать и защищать своих клиентов», — пронеслось в мозгу положение Устава Корпуса Проводников. Прекрасно! Ну, и каким образом ему теперь их защищать и оберегать?

Сбежать от Меленты, конечно, можно. Добраться до Туннеля, потом — до Порога, вернуться обратно с подмогой…

Вернуться — и обнаружить, что Даная тем временем исчезла.

Или подчиниться требованиям Меленты, покорно возвратиться в «тюрьму» — после того, как они найдут этого идиота Андерсона… А потом Мелента решит, что Данаю лучше убить. Равно как и его, Раваджана.

Третьего не дано…

Раваджан остановился на втором варианте — вернуться на Полустанок, превратившийся в пристанище демонов. Вернуться и предпринять последнюю попытку вызволить из беды свою клиентку.

А если и эта попытка окажется неудачной — готовиться принять смерть. Вместе с Данаей.

Глава 25

Стоя у окна, Даная наблюдала, как от дома отъезжают трое всадников. Снова вспыхнули зеленые и красные огоньки — кто-то проверил, есть ли в арке духи? Потом фигуры выехали через ворота на дорогу и направились в сторону Бесака.

Где же Раваджан? Как с ним связаться? Впрочем, сейчас это не так важно. Хотя бы кому-то одному из них — ему или ей — отсюда нужно выбраться, чтобы попасть на Порог и поднять тревогу, сообщить людям, какая угроза надвигается на них из Карикса. Конечно, вместе с Раваджаном Данае было бы гораздо проще достигнуть Туннеля… Но если не получится удрать из-под опеки Меленты вместе, придется проделать этот путь в одиночку.