— Жди здесь, — сказала Сера Райли и побежала к зверю.
Она обежала Цербер-Волка по тесному кругу, полоснув его по каждой конечности. Её клинок вызвал кровь, но это не замедлило зверя. Даже ни капельки. Он топал, пытаясь растоптать их своими лапами, похожими на отбойные молотки. Ей надо было забраться на него.
Сера уже собиралась призвать немного ветра, чтобы придать себе импульс, когда Райли пронёсся мимо неё, швырнув стеклянный шар размером с теннисный мячик. Прозрачный шарик завихряющегося розового дыма ударил переднюю голову зверя прямо по морде. Он тут же разбился, распространяя дым по его морде. Розовые завитки проникли ему в ноздри, и зверь чихнул. Три головы клацнули челюстями на Райли и издали коллективный рёв.
— Ну посмотри, что ты натворил, — вздохнула Сера.
— Там, откуда я это взял, есть ещё! — сказал Райли злобной твари.
— И что толку? Дым не сработал.
Бойцы снова кинулись на него, швыряясь ножами и магией в живот зверя.
— Подожди, — Райли бросил в зверя ещё один шарик дыма. — Туман — это седативное. Оно его замедлит. Постепенно.
— Очень постепенно, — сказала Сера, но он оказался прав. Движения зверя становились более медленными и менее скоординированными. — Дай ещё несколько залпов, затем придержи свой обстрел, пока я заберусь на него.
Кивнув, он полез в рюкзак. Сера направилась к поникшему хвосту зверя. Шарики пролетали мимо неё, раскалываясь о Цербер-Волка как симфония разбивающихся винных бокалов. Сера оттолкнулась от пола, одновременно призывая свою магию. Порыв ветра подбросил её выше. Её ботинки на бегу врезались в спину зверя. Продолжая бежать, она вытащила меч, вливая в клинок свою силу, способную разбивать магию. Она замахнулась на одну голову, отсекая её от тела магией и сталью.
Зверь отшатнулся назад с такой силой, что Сера едва не свалилась, но все же удержалась. Пламя твари теперь полыхало выше и жарче. Пот усеял лицо Серы и сделал её ладони скользкими, но она проигнорировала жар. Она надавила, пропитывая свой клинок ещё большим количеством магии. Она отсекла вторую голову, затем тут же третью — прежде, чем зверь успел её сбросить.
Цербер-Волк рухнул как камень — или, скорее, как гора. Когда он упал, Сера спрыгнула вниз, приземлившись рядом с Тони. Он перевёл взгляд с обезглавленного зверя на три головы, разлетевшиеся по всей улице.
— Обезглавливание практически всегда срабатывает, — сказала она ему, улыбаясь.
Он поддел одну из голов монстра носком ботинка.
— Ты ничего не делаешь вполсилы, да, Сера?
— Конечно, нет. Это было бы небрежно, — она повернулась к Райли, который только что подошёл к ней. — Хороший ход с розовым дымом. Он замедлил его достаточно, чтобы я раскромсала его на куски. И что за чертовски крутая меткость. Когда это ты успел её развить?
— Я работал с Каем, — ответил он.
— Над метанием шариков?
— Над точностью и силой. Мы ходим в спортзал. Он даже учит меня драться.
— Ты мог бы попросить меня научить тебя этому.
— У тебя нет терпения, — сказал он.
— А у дракона есть? — отозвалась она.
Бойцы захихикали.
— И ещё ты слишком сдерживаешься, когда дерёшься со мной, — сказал Райли. — Кай ни с кем не сдерживается.
Сера потёрла шею сзади, вспоминая последнюю тренировочную сессию с Каем.
— С этим утверждением я вынуждена согласиться.
— Абсолютно, — сказал Каллум, а Тони и Дал кивнули.
— Итак, — сказала Сера, показывая мечом на мёртвое создание. — Это был большой монстр.
— Ты ошибался, Тони, — сказал Дал. — Если Сера придёт работать на нас, нам не придётся удвоить численность подразделения зачистки. Нам придётся её утроить.
— Думаю, ты прав на этот счёт, — согласился Тони.
— Очень смешно, — Сера сверкнула зубами, что заставило их лишь сильнее рассмеяться. — А теперь мы можем отсюда убраться?
— Вы никуда не пойдёте.
Сера резко развернулась, увидев дюжину полицейских, марширующих в их сторону. Детектив Бентон шёл перед ними, демонстрируя выразительное презрение.
***
— Я поймал вас с поличным, — в двухмиллионный раз заявил детектив Бентон.